发布网友 发布时间:2022-11-15 08:33
共1个回答
热心网友 时间:2024-05-06 04:25
诗经谷风原文、注释及赏析如下:
原文:
习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以*?德音莫违,及尔同死。行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新婚,如兄如弟。泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。不我能畜,反以我为仇。既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔*。既生既育,比予于毒。我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新婚,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。
注释:
习习:和舒貌。一说逢连续不断貌。
谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。
以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。
黾勉:勤勉,努力。葑:蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。
无以*:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。*,指根。
德音:指丈夫曾对她说过的好话。迟迟:迟缓,徐行貌。
中心:心中。有违:行动和心意相违背。伊:是。
迩:近。薄:语助词。畿:指门槛。荼:苦菜。荠:荠菜,一说甜菜。湜湜:水清见底。
沚:水中小洲。宴:快乐。昏:即“婚”。屑:顾惜,介意。逝:往,去。梁:捕鱼水坝
发:“拨”的假借字,搞乱。笱:捕鱼的竹篓。躬:自身。阅:容纳。遑:暇,来不及。
恤:忧,顾及。后:指走后的事。方:筏子,此处作动词。亡:同“无”。
民:人。这里指邻人。匍匐:手足伏地而行,此处指尽力。能:乃。
慉:好,爱惜。雠:同“仇”,仇人。贾:卖。用:指货物。不售:卖不出。
育恐:生于恐惧。生于困穷。*:艰难,患难。于毒:如毒虫。
旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。御:抵挡。穷:窘困。
有洸有溃:洸,即“洸洸溃溃”,水流湍急的样子,此处借喻人动怒。
既:尽。诒:遗,留给。肄:劳苦的工作。伊:句首语气词。一说维。余:我。
来:语助词。一说是。塈:爱。一说通“疾”,憎恨。
赏析:
从全诗的叙说来看,这位女子的丈夫原来也是贫穷的农民,只是由于婚后两人的共同努力,尤其是年轻妻子的辛劳操持,才使日子慢慢好过了起来。但是这种生活状况的改善,反倒成了丈夫遗弃她的原因。
这个负心汉不但不顾念患难中的糟糠之妻,相反却喜新厌旧,把她当作仇人,有意寻隙找岔,动辄拳脚相加,最后终于在迎亲再婚之日,将她赶出了家门。