与朱思元思书原文及翻译
发布网友
发布时间:2022-11-23 03:55
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-23 05:38
《与朱元思书》原文及翻译:
《与朱元思书》原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急满甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。
泉水激石,冷冷作响;好鸟相鸣,喂喂成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
《与朱元思书》翻译:
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。满急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。
泉水飞溅在山石之上,发出清悦冷冷的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声暧腰,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。
那些整天忙于政务的人,看到这些优美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮液着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。
与朱思元思书原文及翻译
译文:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就...
与朱思元书,翻译成现代文,以"我"的口吻,描写所见的景物.300字_百度知...
江面上的风和烟都消散了,天与山都显现着同样的颜色。(与朱元思书书法作品乘船)随水流漂浮游荡,任凭船儿时而向东,时而向西。从富阳到桐庐大约一百多里,奇特的山灵异的水,是天下独一无二的。水都呈青白色,水深的地方也能见到底。(江底)游动的鱼儿和细沙碎石,可以看到底,毫无障碍。湍急的...
《与朱思元书》的作者是谁???
《与朱元思书》选自《艺文类聚》卷七,是吴均写给朋友朱元思的书信,述说的是行旅的见闻感受。本文仅是其中的部分节录,原文已散佚不可见。这是一篇用骈体信札形式写成的写景小品文,描绘了浙江境内富春江自富阳至桐庐一段沿途百里秀丽雄奇的水色山光。吴均生活在政治黑暗的南北朝时期。他一生仕途很不得志,梁武帝时,...
《与朱思元书》《小石潭记》《岳阳楼记》《醉翁潭记》的翻译和《海底...
从他的博学,他的忧伤,他的宽容,他的为别人着想,他的不为小事斤斤计较,他的所有一切好的品格。但他的弱点:软弱,多疑,优柔寡断,做事常有始无终,不止一次屈服于强权……即使他有这么多的弱点,但我想这些也是值得谨记的,提醒自己不要再犯他的这类错误。"tXx 米开朗琪罗是意大利文艺复兴时期...
改写朱思元书为现代文
如果风有颜色,如果烟有光芒,或许,它们都是明净的,像是白昼里的月光。在 风语低回,云雾萦绕中穿行,你也许会爱上两岸的苍翠峰峦;在烟波无忧,碧水澄明 中抬首,你也许会爱上碧远的苍穹:眼前都是茫茫的苍翠深远,一色的深青浅碧,这 样的天,这样的山,谁能说更偏爱谁一点呢?在富阳与桐庐的...
晋书郑默传原文及翻译
原文:郑默,字思元。起家秘书郎,考核旧文,删省浮秽。中书令虞松谓曰:“而今而后,朱紫别矣。”转尚书考功郎,专典伐蜀事,封关内侯,迁司徒左长史。武帝受禅,与太原郭奕俱为中庶子。朝廷以太子官属宜称陪臣,默上言:“皇太子体皇极之尊,无私于天下。宫臣皆受命天朝,不得同之籓国。”事...
与朱思元思书原文及翻译
《与朱元思书》【作者】吴均 【朝代】南北朝 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相...
与朱思元书原文及翻译
与朱元思书 吴均 〔南北朝〕风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉...
与朱思元思书原文及翻译
《与朱元思书》原文及翻译:《与朱元思书》原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急满甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,冷冷作响;好...
与朱思元思书原文及翻译
《与朱元思书》原文翻译:风停,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。乘船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右,山水奇特独异,天下独一无二。水都是淡青色的,深深的江水清澈见底。游动的鱼和细小的石头,一直看下去,可以看得很清楚,毫无...