丹可磨而不可夺其色,兰可燔而不可灭其馨全文的出处
发布网友
发布时间:2022-11-20 17:26
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-10-21 11:37
1、”丹可磨而不可夺其色,兰可燔而不可灭其馨,玉可碎而不可改其白,金可销而不可易其刚。“出自北齐·刘昼《刘子·大质》。
2、释义
①丹:朱砂。
②夺:使失去。
③兰:香草。
④燔(fán凡):焚烧。
⑤馨(xīn辛):香气。
⑥销:熔化,易:改变。
3、译文
丹砂可以磨碎,却不能夺去它的赤色;兰花可以焚烧,却不能泯灭它的芳香;美玉可以击碎,却不能改变它的洁白;金子可以熔化,却不能变易它的刚坚。
4、简析
作者用排比的句式,累累如贯珠的比喻,强调说明事物的本质属性不可移易。可用以比喻意志坚定的志士仁人头可断,血可流.但不能使其放弃理想,改变节操。
热心网友
时间:2024-10-21 11:38
丹可磨而不可夺其色,兰可燔而不可灭其馨,玉可碎而不可改其白,金可销而不可易其刚。——北齐·刘昼《刘子·大质》
热心网友
时间:2024-10-21 11:38
北齐·刘昼《刘子·大质》