“我emo了”用日语怎么说?
发布网友
发布时间:2022-11-19 16:08
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-25 07:50
最近打开某博、某音,总能看到一句评论 “我emo了”。 说实话刚看到这句话的时候我是一脸懵的。
更别提翻到 “e个人momo的哭”、“e懵圈了” 、“emo是张艺谋的英文名” 等来自热心网友的解释后,我更是开始怀疑起自己的2G冲浪来。
其实emo是英语单词emotional的缩写。emo这个词本身的诞生要追溯到海外音乐界的一个叫“emo”的音乐类型,它的 全称是Emotional Hardcore,即情绪硬核化说唱 ,也就是情绪说唱,一般比较悲伤, 然后现在被用来代指悲伤的情绪。
当有人说“我emo了”,意思是我情绪上来了,而且一般是负面的情绪。所以 “我emo了”可以理解为“我抑郁了”、“不开心”、“悲催”、“惆怅”等等。
日语中恰好也有一个词来源于“emo” ,并且年轻人还很爱用,那就是「エモい」,那么今天就想跟大家聊聊 日语中怎么表达“我emo了”。
「エモい」(e mo i)
日语中的「エモい」同样来源于英语单词emotional,是感情被触动到的时候用的词,在不同的语境下可以表达感动、怀念、寂寞、悲伤等多种心情,经常被用在网络上和口语中。而下面场景中出现的「エモい」就恰好对应了现在正流行的“我emo了”。
雨の日ってなんだかエモいね。
a me no hi tte na n da ka e mo i ne
(下雨天让我的心情变得惆怅。)
「バレンタインデーの夜」: エモい夜は 、一人でゲームしよう。
(ba re n ta i n de- no yo ru)e mo i yo ru wa hi to ri de ge- mu shi you
(「情人节的夜晚」:在这emo的夜晚还是一个人打游戏吧。)
「周生如故」というドラマを见たら、 エモい気持ちになった 。
“zhou sheng ru gu”to i u do ra ma wo mi ta ra e mo i ki mo chi ni na tta
(看了《周生如故》的我emo了。)
怎么样「エモい」是不是很好用?一切emo尽在「エモい」掌握之中。当然,除了万能的「エモい」, 日语中还有不少词汇能表达悲催,不开心,难过等意思 ,接下来我们就一起看一下吧~
「悲しい」(ka na shi i)
「悲しい」 是日语中的一个形容词,根据汉字我们也很容易就能够猜出它的意思是 “悲伤的” 、“伤心的” 。失去了生命中重要的人的悲伤,期待了很久的演唱会却因为工作安排而泡汤的伤心,接下来好久都没有节假日可以休息的惨淡心情等等都可以用「悲しい」这个词来表达。
なんだか悲しい。
na n da ka ka na shi i
(总觉得好难过。)
イヤリングをなくして悲しい。
i ya ri n gu wo na ku shi te ka na shi i
(我把耳环弄丢了,好难过。)
しばらく休日がないなんて本当に悲しい。
shi ba ra ku kyu u ji tsu ga na i na n te ho n to u ni ka na shi i
(短时间内没休息日了真的太惨了。)
「落ち込む」(o chi ko mu)
「落ち込む」 在日语中有低落,消沉,心情变得沉闷的意思。当我们因为考试成绩而失落,面对心爱的宠物生病而难过的时候,就可以使用到这个单词。
気持ちが落ち込む。
ki mo chi ga o chi ko mu
(情绪低落)
かなり落ち込んでいる。
ka na ri o chi ko n de i ru
(非常难过。)
お酒を饮んだら何も覚えてないから落ち込むんです。
o sa ke wo no n da ra na ni mo o bo e te na i ka ra o chi ko mu n de su
(因为喝了酒所以什么都不记得了,感觉很失落。)
「凹む」(he ko mu)
「凹む」也有郁闷,失落的意思。 程度相较于「落ち込む」更轻,而且基本上用在口语中。辛辛苦苦准备了计划书却被上司驳回、和朋友吵架后的郁闷心情都可以用「凹む」来表达。
気分が凹む。
kibu n ga he ko mu
(好郁闷)
仕事で失败して凹む。
shigo to de shi ppa i shi te he ko mu
(搞砸了工作很郁闷)
一生悬命企画书を书いたのに、上司に「やり直し」と言われた。 凹む。
i ssho u ke n me i ki ka ku sho wo ka i ta no ni jo ushi ni ya ri na o shi to i wa re ta he ko mu.
(拼命写的计划书被上司说重做,我emo了)