发布网友 发布时间:2022-07-11 17:57
共3个回答
热心网友 时间:2022-07-12 14:31
和语词和汉语词根本没有关系....而且和汉字的数量也没有关系....和汉字的音读训读也没有关系.... ‘电话’就是和语词... 这个本身是没有规律可以找的,通过慢慢积累可以知道更多,一般来说,你从中文字面意思解释不了的,都有可能是和语词。 ‘宿屋’和‘旅馆’本身是有区别的。‘旅馆’和‘ホテル’都是有区别的。 ‘宿屋’指代的是日式旅馆(睡タタミ、还有那种壁炉的)。‘旅馆’是作为中国传过去的词语,意思就更广一些。‘ホテル’作为英语外来语,一般都是指代我们一般意义上的酒店旅馆。 日语的确有不少规律可以找,但没有绝对,有太多都是特殊情况了。热心网友 时间:2022-07-12 14:32
宿屋是训读,旅馆是音读。热心网友 时间:2022-07-12 14:32
宿 やど--- 训读 しゅく---音读