傅雷家书致罗新璋告诉我们一个什么道理
发布网友
发布时间:2022-06-09 04:32
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-09-14 21:48
没有同行如敌我的排挤、猜忌,反而是终生的默契、尊重和欣赏。2022年2月22日下午,翻译家、《红与黑》经典中译本作者罗新璋因病离世,终年85岁。在法国文学翻译界,罗新璋不属于最耀眼和著作等身的译者,但圈内人都称,他只要出手,皆为精品,其简洁古雅的译文颇有傅雷之风,被誉为“傅译传人”。
罗新璋极爱傅译的《约翰·克利斯朵夫》,大二看了第一卷原文,接着顺下去,从中文看全书,“相见恨晚”。傅雷在此书中融进了自己的朝气与生命*,克里斯朵夫雄强的个性,也对自认“性格偏弱”的罗新璋形成很大的激励,觉出“尤其在青年时代,宜于培养一种崇尚坚忍的斯多葛精神(古希腊的斯多葛学派强调人要把痛苦视为人生的一部分,必须直面并且克服这些痛苦)”。
傅雷家书致罗新璋告诉我们一个什么道理
傅雷在此书中融进了自己的朝气与生命激情,克里斯朵夫雄强的个性,也对自认“性格偏弱”的罗新璋形成很大的激励,觉出“尤其在青年时代,宜于培养一种崇尚坚忍的斯多葛精神(古希腊的斯多葛学派强调人要把痛苦视为人生的一部分,必须直面并且克服这些痛苦)”。
傅雷简介
傅雷一生嫉恶如仇,其翻译作品也是多以揭露社会弊病、描述人物奋斗抗争为主,比如《欧也妮·葛朗台》、《高老头》、《约翰·克里斯朵夫》等。傅雷对其子家教极严,而又父爱至深,其家书后由傅敏整理成《傅雷家书》,至今影响深远、广为流传。傅雷有两子傅聪、傅敏,傅聪为世界范围内享有盛誉的钢琴家,傅...
严厉到“残酷”的父亲傅雷为什么写下的家书受万众景仰?
一个是“不宽恕”的鲁迅, 一个是“大爱”的傅雷。 ——这是钱钟书对傅雷的评价。 傅雷是我国著名的文学翻译家、 艺术鉴赏家兼评论家。 此外, 他还是一个严格、尽责的父亲, 在儿子傅聪长大成人、 留学海外之后, 通过书信的方式 对儿子的生活和艺术进行悉心指导, 这些家信编汇成册, 就是著名的《傅雷家书》。
推荐一下适合初中生阅读的书
《我的大学》和《母亲》;司汤达的《红与黑》;巴尔扎克的《高老头》和《欧也妮葛朗台》;巴金先生的《家》、《春》、《秋》;老舍的《四世同堂》等经典著作,这些作品成就高,在理解上困难不大,对增长文学常识有很大帮助且故事性强,寓意深刻!
为什么傅雷写下的家书受万众景仰?
“傅雷先生的家书, 是一位中国君子教他的孩子 如何作一个真正的中国君子。 读了之后,虽自惭不能做到, 却心向往之。” 读过《傅雷家书》的人, 可能会为傅雷与傅聪那种 亦父子亦师生亦朋友般的感情所感动。 但很多人可能想不到, 其实,傅雷与傅聪的父子关系 并算不上典范。 读《傅雷家书》, 我们都能感受到...
傅雷主要成就
傅雷翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。1924年积极参加“五卅”爱国斗争和反军阀学潮,在《北新周刊》、《小说世界》发表《梦中》、《回忆的一幕》两篇小说。