德语段落理解..
发布网友
发布时间:2022-05-24 06:53
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-05-24 08:23
Zu viele sind es auch wieder nicht, Anfang Oktober, also noch vor Beginn des Wintersemesters, hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit.
这其实是两句话。
zu viele sind es auch wieder nicht,意思是“也并没有很多的(节假日)”,因为主题就是关于Feiertage的,所以这句话里省略了这个词,整句其实应该是Zu viele Feiertage sind es auch wieder nicht.
Anfang Oktober, also noch vor Beginn des Wintersemesters, hatten wir schon den Tag der deutschen Einheit是另外一句。Anfang Oktober是指“十月初”,Anfang就是“开始”的意思,和一个代表一段时间的名词搭配在一起就是指这段时间的开始,可以套用,如Anfang der Woche,Anfang der Stunde等,后边的名词是第二格,但和月份等特定名词放在一起的时候名词的形式不用变化。also noch vor Beginn des Wintersemesters,这是和前边Anfang Oktober同位的一个时间状语,作解释说明用,语法上是可以去掉的非句子主干部分。后边的内容就很好理解了吧?
Der ist leider immer in den Semesterferien中的der是代指前句中的Tag der deutschen Einheit,der Tag,所以一定是der。
Also ich fahre da nicht so gerne hin是“我不是很喜欢过去”;Das ist mir zu laut是“那对我来说太吵了”。
热心网友
时间:2022-05-24 09:41
有个小疑问,第一个逗号应该是句号吧
(1) es 代主语, sind 系动词,es sind 相当于there are, zu viele 类似 too much
(2) Anfang Oktober: 在10月初,后面是对10月初的进一步说明:也就是还在冬季学期开学之前
(3) Der 指的是前一句中“den Tag der deutschen Einheit”, 因为Tag是阳性,所以用der
(我的解释是以第一个逗号改为句号为前提的,莫怪)
Also ich fahre da nicht so gerne hin, 我不愿意去那里
Das ist mir zu laut. 因为对我来说那里太吵了
热心网友
时间:2022-05-24 11:15
以上两位同学都是对的。大概的意思就是,现在的节假日并不是很多。*初,也就是冬季学期开始之前,我们已经过了国庆节了(德国的国庆日是10.3),并且还是在假期里面的节假日,意味着我们不能放假。类似于现在我们快要过国庆了,但是国庆里面有两天是周末,我们就不能得到实际意义上的七天假期。Der 指的是国庆节。
第二句是不是说有些庆祝场所,人太多了,太吵了,所以我不喜欢去凑热闹。