发布网友 发布时间:2022-04-23 01:42
共1个回答
热心网友 时间:2022-07-12 23:40
“俳句是传播微光与颤栗的诗。”俳句的特长在于用短小的语言带出悠远的意境,贵于意在言外,使人思而得上。日本隽永的俳句有:
1、正冈子规写春之将至:我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.
译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
2、同样写初春的句子,松尾芭蕉有: 雪间より薄紫の芽独活哉
译文:雪融艳一点,当归淡紫芽。 「融雪」,「紫芽」,选取意象色彩素雅清冷干净,教科书一般的日式美学。
3、而他笔下的夏天:蛸壶やはかなき梦を夏の月
译文:章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。 (日本人惯用陶罐捕章鱼,称为章鱼壶)
4、梅白し昨日ふや靏を盗れし
译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。 将普通的画面描绘得清丽可人。
5、松尾芭蕉的千古名句: 古池や 蛙飞びこむ 水の音
译文:古池塘,青蛙跳入水*,一声响。
这种幽深的禅意,属于日本的「空寂之美」,也就中国人能领略,要翻译成西方语言怕是极难。
6、小林一茶这一句细细品来极有意趣: 米莳くも罪ぞよ鶏が蹴合ふぞよ
译文:撒把米也是罪过啊!让鸡斗起来。
7、小林一茶年少离乡,他的思乡之作颇多: ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花
译文:故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。
8、这首怀念逝去恋人的和歌:思ひきやありて忘れぬおのが身を君が形见になさむ物とは
译文:本思已忘怀 徒留侬身 莫非君之遗物 我徒留于这世间的躯体,也不过是你的遗物。这样的深情炽烈,在含而不露的日本文化中非常罕有,也更显得动人。
雪的碗里,盛的是月光。 此句作为写景的句子已极美,更暗合佛家「白马入芦花,银碗里*」,「色即是空」的「有无之境」。