郑燮的《游江》这篇文言文的译文.
发布网友
发布时间:2022-09-06 14:39
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-03-16 02:51
《游江》
放舟惠山寺下,暮,返寓。将晓,寺僧呼赴馒头会,至二鼓乃散。郭、鲍辈同来,约朝游灵山。
余薄霁,具篮轿携mm行,四里许至灵山寺。寺在灵山七峰之下,唐杨惠之塑十八阿罗汉于其寺。口载酒行溪边,忽云色殷殷。余大咤曰:“恨早一刻,得一场大雨,便成‘骤雨狂风’之势。”抵寺不过一舍耳。先是主人命犬守门,一狼犬怒视,呼之不至。众犬为之哗。前廊有虎三四,眈眈而视。僧导余等先至客室小憩,为犬所嗥,复扃其户牖。则一虎来跃,去室丈许,眈眈而视。众相顾色动气慑。盖未尝见之,亦未尝闻之也。
僧神色不动,众亦渐夷。又导至阿罗汉处,安置杯水。前廊下有池,虎又来跃池中,去池可四五尺许。眈眈而视,众相哗。顷之,池水涌起数尺,屋后猝发一瀑,丈许,僧曰:“此灵山活泉。”
以上是文言文翻译:
放船到惠山寺下。天色已晚,返回寓所。天将晓,寺僧喊我参加馒头会,到二更天才散。郭、鲍等人同时来到,约定早晨一起到灵山游览。
天气略微晴霁,我准备好篮轿携带mm出行。行走四里多路到灵山寺,寺庙在灵山的七座山峰下,唐代时杨惠之在寺庙前塑了十八尊阿罗汉像。口里含酒走到一条小溪边时,忽然云色殷红。我大声呼喊道:“假如早一刻下一场大雨,就更有‘骤雨狂风’气势了。”到达寺庙时日程不过一舍(三十里)。在此之前主人命令狗守门,一只狼狗怒视着,呼喊它也不来。许多狗因此狺狺地叫起来。前廊有三四只老虎,眈眈地注视着我们。僧人引导我们到达客房稍作休息时,被狗嗥叫之声惊到,又关上了门和窗户这时一只老虎走跳过来,离我们一丈左右远,眈眈地注视着我们。大家彼此对看,脸色变了气息慑服了。这景象从来没听说也没有看到过。僧人的脸色没有改变动物,大家也逐渐安然了。随后僧人引导我们去参拜阿罗汉像的地方,放置一杯水。前廊下有个水池,老虎又走跳到池中离池四五尺远的地方,眈眈地注视着我们大家彼此惊诧议论着。一会儿池中涌起几尺高的水来,房屋后突然有一条瀑布从一丈高的地方冲下来僧人说:“这是灵山的'泉水。”
热心网友
时间:2024-03-16 02:51
昨游江上,见修竹数千株,其中有茅屋,有棋声,有茶烟飘飏而出,心窃乐之.次日过访其家,见琴书几席,净好无尘,作一片豆绿色,盖竹光相射故也.静坐许久,从竹缝中向外而窥,见青山大江,风帆渔艇,又有苇洲.有耕犁,有饣盍妇,有二...