欧阳修的玉楼春(去时梅萼初凝粉)的翻译,只要翻译就好 自己翻译的也行 求大神帮忙 在线等
发布网友
发布时间:2022-09-15 04:38
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-06 04:58
玉楼春
去时梅萼初凝粉,不觉小桃风力损。梨花最晚又凋零,何事归期无定准。
栏干倚遍重来凭,泪粉偷将红袖印。蜘蛛喜鹊误人多,似此无凭安足信。
这是一首写闺情的词作。上片通过写景表现时光的流逝,来烘托心中的闺思;下片通过人物行为表现对心上人的思念。情感委婉真实。
上片从分手的时候写起,“去时梅萼初凝粉,不觉小桃风力损。”“萼”,花萼,花瓣下的一圈绿色小片。“初凝粉”,指花蕾开始孕育,在花萼中呈现出雏形。“小桃”,桃花的一种,开花在旧历正月,梅花开后,“损”,伤,这里指桃花被风摧残而凋谢。这两句话是说,分手的时候梅花刚要长出花蕾,不知不觉桃花也已经凋谢。“梨花最晚又凋零,何事归期无定准。”这两句是说,开花最晚的梨花都已经凋落,你因为什么事还确定不了归来的日期?上片三折而下,写心上人久不归来,闺中人相思日重。
下片前两句具体描绘相思之情。“栏干倚遍重来凭。泪粉偷将红袖印。”“栏干倚遍”说明登高盼归之多,而又“重来凭”,表现出相思之深、之切。“泪粉偷将红袖印”,是说擦拭眼泪把衣袖弄上了脂粉。“偷”字表现出相思之情怕人知道的害羞之态,将情感写的很含蓄。结尾由盼心上人转而怨恨蜘蛛、喜鹊:“蜘蛛喜鹊误人多,似此无凭安足信。 ”“蜘蛛”,这里指一种小蜘蛛,即俗传报喜的喜蛛。喜鹊俗传能报喜讯,所以有“喜鹊登枝”之说。这两句是说蜘蛛和喜鹊已多次相见,但心上人始终未归,真是误人不浅,像这样的不讲信用怎能让人相信。不怨人不归,而怨蜘蛛、喜鹊“无凭”,无理而妙。