请帮忙看下这两个句子的区别(用英语解释最好,谢谢啦)
发布网友
发布时间:2022-08-23 12:34
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-10-19 09:21
这两句话的区别在以下这两个单词。
used to: 过去习惯。。。,曾经。。。。
would:1. (will 的过去式,用于转述)将,将会2. (表示习惯、行为、习俗)老是, 总是3. (表示设想、推测、可能性)也许, 大概4. (表示婉转的请求)请5. (表示意愿)愿
aux.
1. (表示前一事件如果发生,后一事件也会紧接着已经发生)就会 2. 说明动机3. 客气地请求4. 客气地建议或邀请5. 表示愿意、喜欢、不愿意等6. 提出拿不准的看法7. (提出忠告)8. (带出过去常见的情况)总是,老是
翻译就是:
I used to live in chicago我曾经住在芝加哥/我曾在芝加哥生活过 I once lived in chicago/ I lived in Chicago for some time in the past( Focus: not live in Chicago right now)
I would live in Chicago我曾想在芝加哥生活/ 我喜欢住在芝加哥 in the past, I wanted to live in chicago (Focus: this thought happens in the past)
明白不?
热心网友
时间:2024-10-19 09:21
前一个表示过去。后一个表示将来。
热心网友
时间:2024-10-19 09:22
I lived in chicago before but now I don't
I prefer living in chicago. And probably go there soon.
热心网友
时间:2024-10-19 09:22
"I used to live in Chicago" means that I lived in Chicago before, but not anymore.
"I would live in Chicago" means what I want to live in Chicago, but not right now.
热心网友
时间:2024-10-19 09:21
这两句话的区别在以下这两个单词。
used to: 过去习惯。。。,曾经。。。。
would:1. (will 的过去式,用于转述)将,将会2. (表示习惯、行为、习俗)老是, 总是3. (表示设想、推测、可能性)也许, 大概4. (表示婉转的请求)请5. (表示意愿)愿
aux.
1. (表示前一事件如果发生,后一事件也会紧接着已经发生)就会 2. 说明动机3. 客气地请求4. 客气地建议或邀请5. 表示愿意、喜欢、不愿意等6. 提出拿不准的看法7. (提出忠告)8. (带出过去常见的情况)总是,老是
翻译就是:
I used to live in chicago我曾经住在芝加哥/我曾在芝加哥生活过 I once lived in chicago/ I lived in Chicago for some time in the past( Focus: not live in Chicago right now)
I would live in Chicago我曾想在芝加哥生活/ 我喜欢住在芝加哥 in the past, I wanted to live in chicago (Focus: this thought happens in the past)
明白不?
热心网友
时间:2024-10-19 09:21
前一个表示过去。后一个表示将来。
热心网友
时间:2024-10-19 09:22
I lived in chicago before but now I don't
I prefer living in chicago. And probably go there soon.
热心网友
时间:2024-10-19 09:22
"I used to live in Chicago" means that I lived in Chicago before, but not anymore.
"I would live in Chicago" means what I want to live in Chicago, but not right now.