古文 撞墙 翻译 急需
发布网友
发布时间:2022-08-21 06:54
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-11-18 18:48
翻译的很辛苦 给分吧,给分吧
东锅子命令三个弟子到襄阳去,走到路口,说:从这向南而行,都是通畅的大道。就按那条大路走,不要迷失方向。你们,一定要记住。”
向南走了大约五十里路,有一条大河横在面前,逆流游了将近半里左右,有桥在上面,无忌说:为什么不走桥呢?
佐野皱着眉头说:师傅命令我们向南走,怎么可以走偏路呢?水?有什么好怕的!于是先伴着渡河,水流十分湍急,差点淹死很多人。
又向南走了几百里地,有一堵墙挡在面前,无忌说“绕着墙走,就是大路了。”
焦苕说:“师傅说了要按照那条大路,怎么可以绕道走?遵循师傅的教导,没有错的时候。违背师傅的教导,你将死无葬身之地,”
于是和佐野将迎着墙直走,碰的一声响,被撞倒在地上。
无忌上前扶起二人,说:“绕着走,用不上办理地,干吗不从形势而行呢?
佐野就说:“我认定目标到死不改,与其让我违背师傅的教导活着,不如让我听从师傅的命令死去吧!
焦苕亦说:违背师傅的名理工,就是背叛。于是二人就相伴着坚定地撞墙。
无忌来不及阻止二人都死在了墙前面。
当时的人评论左、焦的事说:在外走过才知道在外面的难处。山的北边没了路就该走南面,多少痴情的男女,宁可撞死在墙上也不愿意转弯。
热心网友
时间:2023-11-18 18:49
东郭子命三弟子赴襄阳,关至路口,曰:“自此而南,皆为通衢。遵彼大路,勿失勿迷。二三子,勉旃。”
南行五十里,大河横前。溯流半里许,有桥。无忌曰:“何不桥行?”
左野蹙额曰:“师命南行,安得曲折?水?何畏也!”乃相携涉河。水深且急,和死者数矣。
又南行百余里许,有墙阻路。无忌曰:“抱墙绕行,即是通衢。”焦苕曰:“师言遵彼大路,安得绕道而行。循师之教,无往不利。背师之言,死无地矣。”用与左野迎墙直进,碰然声响,倒于墙下。
无忌扶起之,曰:“绕行无半里,何不行权?”左野曰:“吾矢死靡它。与其背师命而生,宁如从师命而死。”焦苕亦曰:“背师之言,即为叛逆。”乃相扶相搀,直撞石墙,无忌阻之不及,已毙于墙下。
时人咏左、焦之事云:“行路方知行路难,山北无路走南山。可怜多少痴儿女,撞死墙前不转弯。” 抄翻译是没有用的,学好文言文的关键是积累,查字典。建议8年级学好文言文的书《冲刺中考———文言文系列》和《古汉语词典》。推荐理由:《冲刺中考———文言文系列》中有许多题型与中考相类似。《古汉语词典》是学好文言文的必备工具书
参考资料:g