文言文翻译:或者喜,以告曰:“子今曰诣实,而明日贺者至矣!”贯之唯唯,不往,官亦不迁。
发布网友
发布时间:2022-08-17 23:37
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-14 18:59
1、译为:推荐说他的人很高兴,马上把李实的话告诉韦纯,并说:你今天去拜访李实,明天就会升官接受别人的道贺。
2、故事的大致情况:
德宗末年,京兆尹李实有权势,建议德宗的事几天内就能办成。当有人向李实推荐韦纯时,李实答:“我常听闻他贤,他和我的住所同里。我常想见他,如果有机会,我会向皇帝推荐他。”推荐者将此事告诉韦纯,但韦纯虽然没有表面拒绝,却几年都不去见李实,也就一直没有升迁。
3、《旧唐书_列传卷一百零八》原文如下:
韦贯之,本名纯,以宪宗庙讳,遂以字称。八代祖夐,仕周,号逍遥公。父肇, 官至吏部侍郎,有重名于时。贯之即其第二子。少举进士。贞元初,登贤良科,授 校书郎。秩满,从调判入等,再转长安县丞。
德宗末年,京兆尹李实权移宰相,言其可否,必数日而诏行。人有以贯之名荐 于实者,答曰:“是其人居与吾同里,亟闻其贤,但吾得识其面而进于上。”举笏 示说者曰:“实已记其名氏矣。”说者喜,骤以其语告于贯之,且曰:“子今日诣 实而明日受贺矣。”贯之唯唯,数岁终不往,然是后竟不迁。