发布网友 发布时间:2022-08-27 06:24
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-13 01:16
1.服务商的区域分布不平衡,除老牌本地化公司以外,其他规模相对较小。
2.技术实力有待于提高,服务种类相对单一,项目管理和工艺流程有待于规范。
3.本地化服务商集中在北京、上海、大连、广东、江苏和浙江。
4.提供的语言以中文为主,对其他语言的服务有限。大多提供语言翻译服务,少数公司能提供软件测试和本地化版本编译服务。今年来不少公司开始提供多国语言本地化服务。
5.软件本地化过程的隐蔽性和业务流程的专业性都需要增强。
1.服务商的区域分布不平衡,除老牌本地化公司以外,其他规模相对较小。2.技术实力有待于提高,服务种类相对单一,项目管理和工艺流程有待于规范。3.本地化服务商集中在北京、上海、大连、广东、江苏和浙江。4.提供的语言以中文为主,对其他语言的服务有限。大多提供语言翻译服务,少数公司能提供软件测试...
市场上比较好的客户关系管理系统有哪些市场上比较好用的客户关系管理系统就选纷享销客CRM,可以满足大中小不同规模企业的客户关系管理需求,实现从线索获取、销售管理、商机管理到订单回款等销售全流程数字化管理,实时追踪,智能分析销售行为,优化销售流程,缩短销售周期,提升客户服务...
软件本地化的发展现状20世纪90年代后期,因特网技术和软件设计技术的进步,软件本地化行业以平均增长30% 的速度蓬勃发展。在软件本地化的发展道路上,两项软件技术起着重大作用,即Unicode标准和独立本地化资源文件的技术(single world-wide binary)。Unicode解决了全球主要文字计算机编码的技术问题。独立本地化资源文件,使本...
软件本地化行业的前景如何?工作有前途吗?Localization translates the product UI and occasionally changes some initial settings to make it suitable for another region. Localization testing checks the quality of a product's localization for a particular target culture/locale. This test is based on the results of globalization testing...
软件本地化与国际化的关系当你的软件如果国际化做的比较好时,在做本地化时就不需要重新设计或修改源代码,只需要进行资源文件的翻译,然后出本地化的build.而本地化是针对特定语言的,特定市场的,如果该语言和该市场没有特殊要求,那么简单的说就是一个将资源文件进行翻译,然后出一个本地化的build,然后测试该本地化build上...
“软件本地化”是什么意思2. 文化调整:包括日期、时间格式,货币符号,单位换算等。3. 用户界面适配:确保按钮、菜单项等元素符合目标市场用户的偏好。4. 法律和合规性:确保产品符合目标市场的法律和行业标准。5. 测试和验证:通过多轮测试确保本地化后的软件在目标市场中稳定运行。软件本地化是一项复杂且细致的工作,需要跨...
软件本地化的起源软件本地化技术的发展,促进了专业语言服务商从语言翻译到软件本地化的转变。1990年,本地化行业标准协会(LISA)在瑞士成立,成为本地化和国际化行业的首要协会,标志着软件本地化行业的初步形成。LISA的目标是促进本地化和国际化行业的发展,提供机制和服务,使公司间能够交换和共享与本地化、国际化和...
软件本地化简介他们在程序语言及开发环境方面有着无可挑剔的知识,能为您提供优秀的本地化服务。我公司已为众多国内外企业提供过优质本地化服务,拥有深厚的技术背景和业务经验。我们致力于解决网站、软件以及文档资料向全球推广时面临的语言难题,让您的产品更贴近目标市场,更易被用户接受和喜爱。
“软件本地化”是什么意思?软件本地化测试是由软件本地化提供商和软件供应商互相协作的软件质量保证活动。源语言软件和多种语言本地化软件同时发布,已经成为大多数软件提供商追求的软件发布策略。因此,软件本地化测试将于源语言软件的测试保持同步。在软件本地化测试中发现的源语言软件的功能设计错误,需要由软件供应商处理。软件...
我想问问什么是软件本地化例如,某些地区可能使用24小时制来表示时间,而另一些地区则可能习惯使用12小时制。此外,不同文化对于日期和货币的表示方式也可能存在差异。因此,在软件本地化的过程中,需要对这些信息进行相应的调整和转换,以确保用户能够正确地理解和使用软件。除了翻译和格式调整外,软件本地化还需要考虑法律和法规的...
软件本地化是什么意思本地化:软件本地化是指将某一产品的用户界面(UI)和辅助材料(文档资料和在线帮助菜单)从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的细微差别的过程。网站本地化是指对网站的文本、图标和格式进行调整,使之符合某一特定语言和文化习惯,它要求把整个网站内容与目标群体的语言文化...