问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

英语翻译的技巧有哪些?

发布网友 发布时间:2022-04-23 00:54

我来回答

1个回答

懂视网 时间:2022-09-11 23:14

1、重译法(Repetition)

在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。  

We have advocated the principle of peaceful coexistence, which is now growing more and more popular among the nations of Asia and Africa.  

译文:我们倡导和平共处的原则,这项原则在广大亚非国家越来越受欢迎。

2、增译法(Amplification)  

为了使译文忠实地表达原文的意思与风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语。  

A new kind aircraft-small, cheap, pilotless -is attracting increasing attention.  

译文:一种新型的飞机正越来越引起人们的注意——这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。  

3、减译法(Omission)  

和其他一切事物一样,翻译也是有增必有减。理解了增译法之后也就明白了减译法,它是增译法的反面。  

These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.  

译文:这些发展中国家地域辽阔、人口众多、资源丰富。  

4、词类转译法(Conversion)  

在翻译时,由于两种语言在语法和习惯表达上的差异,在保证原文意思不变的情况下,译文必须改变词类,这就是词类转译法,这种方法不仅指词类的改变,而且还包括词类作用的改变和一定词序的变化。  

(1) adj.→v.  The manager is grateful to the customers for their valuable suggestions.  

译文:经理十分感谢顾客提出的宝贵建议。  

(2) n.→adj.  In all this great serenity of ocean it is seldom that we espy so much as another ship.  

译文:在这平静的大海上,我们难得看见其他船只。  

5、词序调整法(Inversion)  词序调整法的英语inversion一词,不能译成“倒译”、“倒译法”或“颠倒词序”之类,否则容易和语法中的“倒装”概念相混淆。inversion作为一种翻译技巧,其意思为:翻译时对词序作必要或必不可少的改变,并不只是纯粹的颠倒词序或倒装。  

It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January.  

译文:我原本打算一月份访问中国,后来不得不推迟,这使我深感失望。 

6、正义反译,反义正译(Negation)  

negation在语法与翻译两个不同学科中含义不尽相同。作为一种翻译技巧,它主要指在翻译实践中,为了使译文忠实而合乎语言习惯地传达原文的意思,有时必须把原文中的肯定说法变成译文中的否定说法,或把原文中的否定说法变成译文中的肯定说法。  

7、分译法(Division)  

分译法主要用于长句的翻译。为了使译文忠实、易懂,有时不得不把一个长句译成两句或更多的句子。这是分译法的主要内容,此处所谓的句子不在于结尾处用句号,而在于有无主谓结构,一般说来,含有一个主谓结构的语言部分就是一个句子。这种句子大是含有定语从句的句子,在英汉互译时,尤其在英译汉中,如能将定语从句译成前置定语,则尽量避免其他译法;如译成前置定语不合适,一般是分译成另外一个独立的句子或另一种从句,如译成状语从句等。  

8、语态变换法(The change of the voices)  这里所说的语态是指主动语态和被动语态,这两种语态在英汉两种语言中的使用情况是很不相同的,被动语态的使用是科技文章的主要特点之一,其用法十分广泛。在汉语中,我们可用“被、让、把、遭、换、使、由、受到,为……所”等词来表示被动。但在汉语中的被动语态使用频率比英文要低得多。因此,在遇到被动语态时,应遵循汉语的习惯,如译成被动语态不通,则译成主动语态。

热心网友 时间:2023-04-21 20:01

1.反译法:不同的文化导致语言结构存在差异,在英语和汉语互译的过程中,由于重心所放置的位置不同,翻译的过程中一定要学会反译,即当汉语习惯把重点放在句末时,在英语翻译的时候要学会把重点放在句首。

2.词义引申法:指根据上下文之间的联系,结合语境分析汉语中词汇所表达的深层含义,进而在翻译的过程引申其深层含义。引申有抽象和具象两种角度,英语翻译需要根据真实的情境来判断,使得读者能够一目了然。

3.词类转换法:同样也是因为两种语言的表达习惯以及词汇搭配的差异,导致在翻译过程中很难做到每一个英语翻译的词汇词性及表现方法一致,这些都是需要灵活转换的。

4、顺序法:顺序法指代的就是译者要按照原文的词汇顺序去翻译。在英语翻译的过程中,当一句话所陈述的是一连串按照时间顺序发生或者有相关逻辑的动作时,此时的口译翻译法便可以按照原文的英文词汇按顺序翻译。

英语翻译的技巧有哪些?各位都清楚了吗?希望各位英语翻译能力都能得到提升。更多关于英语翻译学习的基础入门知识、能力提升技巧、实用英语方面的相关内容,小编会持续更新。祝愿各位都能认真学习。
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
有要业余时间弹古筝的酒店么 古筝演奏师的就业前景怎么样 茶馆里主要放的音乐类型是 日语一级的话什么水平啊 一级到底要求多少词汇啊? WPS右键菜单(win11) 再生缘 我的温柔暴君结局是什么啊?女主最后傻了? 为什么做爱多了没感情了 情侣之间在一起时间长了是不是做爱的时候也懒得接吻了直接进入主题吗... 夫妻性爱后为何丧失了热情 中文英文翻译有什么技巧? 翻译考试备考常用英汉翻译技巧有哪些? "综上所述"一共有多少种英文的翻译方法? 中译英有哪些实用翻译技巧 英语翻译技巧有哪些? 英语的翻译方法有哪些 英语翻译的基本方法 微博里关到小黑屋是什么意思 违反微博投诉操作细则是什么意思 新浪微博帐号被锁了怎么办? 微博被关小黑屋要关多久?能不能出来?刚被关了进去 关于新浪微博被封? 微博被关小黑屋怎么办 常见的各种绿色植物的名称都有哪些? 微博视频板块在哪 深圳市花是什么花 我的微博帐号被别人用发微博视频号还编辑内容发布怎么删除 微博被暂时关闭30或60天,和被永久关闭,在登录的时候提示出来的是否一样 深圳街头路边常见的一种景观花卉,谁知道这花叫什么名字?有图片。 微博关闭了哪几类违规账号?色情账号为何占比这么大? 怎么把中文翻译成英文或英文翻成中文?有什么技巧和原则吗? 广告英语的翻译技巧有哪些 英文翻译有哪些技巧?应该怎么去翻译? 英译汉技巧是什么 用英汉对比的翻译方法来分析中译英运用的翻译方法 常见的商务英语合同翻译方法有哪些 古诗用英文来翻译的方法是什么? 个体户怎样开增值税发票 ppt中插入excel如何与原excel保持同步? 淘宝上收货地址不用的怎么删除?谢谢 怎么删除淘宝中的收货地址,收货地址太多了,想删掉用不上的。 怎么做可以使excel中的图表复制到PPT中不变颜色?一定要截图吗?_百度知 ... 如何将excel表导入ppt 表格不变 我把excel里面的图表粘贴到ppt里面就变样了,怎么办 将excel图表作为对象插入到PPT后,如何正常显示? 怎样清除淘宝的送货地址? 怎么把PPT中的excel表格导出来,数值又不改变 ppt的excel表格插入不了怎么办 联想的一块主板,请问可以装ssd固态硬盘吗?具体是哪个接口 如何看自己的主板是否支持固态硬盘?