发布网友 发布时间:2023-04-04 09:26
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-02 03:59
新加坡的《简体字总表》与中国的《简化字总表》不完全一致。有些外来名词是有区别的,例如:“贝克汉姆”是*的叫法,而港澳叫“碧咸”,台湾则叫“贝克汉”。
马来西亚的《简化汉字总表》亦与中国的《简化字总表》不完全一致。 新加坡曾进行过汉字简化。新加坡使用的汉字可分为三个时期:
1969年前:使用传承汉字
1969年~1976年:颁布《简体字表》,不同于中国的《汉字简化方案》。
1976年后:颁布《简体字总表》、《异体字表》和《新旧字形对照表》。 要 → 𡚩
信 → 伩
窗 → 囱
貌 → 皃
嘴 → 咀
留 → 畄
答 → 荅
覆 → 覄
算 → 祘
解 → 觧
刹 → 杀 注:部分非Unicode字被转借及拆分,并以形旁注于括号内。
槟 → 梹
拨 → 拨(右边为発)
场 → 㘯
斗 → 斗(即未简化)
读 → 读(右边为上士下头)
谏 → 谏(右边为拣字右边旁)
恶 → 悪
发 → 発
飞 → 飞(外飞里去)
废 → 廃
无 → 无(丿一二厶)
芜 → 芜(艹丿一二厶)
抚 → 抚(扌丿一二厶)
复 → 覄
关 → 関(外边为简体门字头)
国 → 囯
划 → 㓰
开 → 开(外边为简体门字头)