发布网友 发布时间:2023-04-05 10:27
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-24 20:25
泰语脏话谐音:
一段搞笑泰语中文谐音大全
不要怕=买冬瓜
不要怕鬼=买冬瓜皮
泰文「不明白」,用广东话音译为「咪沟仔」
泰文同中文一样,每个字音可独个读出,而且,有很多若用广东话说出来,会变成非常爆笑的组合,不信耶?请小心笑死:
泰文「再见」,广东话念成「仆梗谜」(「仆」是跌倒仆落地的pug音)
「再来玩」,就系「tell那妈」。
「下次再见」,系「tell那妈卜佳未」。
若不满意导游表现,临散队前,那导游还伸手索取「贴士」时,你大可讲「下次来玩
时,才再给予打赏」;那泰语的*是「tell那妈high」。
请记住,「tell那妈」本是再来玩」;「high」是「俾钱」。
与「high」音有关的泰语多的是,在食肆内叫侍应生执拾台面,应说「gapgaphigh磨
任何一位泰籍员工,听闻此语,定必很乐意急忙地前来打扫的!这还未「顶瘾」。
奇怪到泰国玩,导游总会带旅客去骑大笨象或骑牛。
泰文「骑在牛背上」的*,是「keelung怪」。
「村长」,是「禁lung」。若「村长骑牛背」,就是伎〧「禁lung