“绞尽脑汁”用英文怎么翻译啊?
发布网友
发布时间:2023-03-23 13:06
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-14 20:15
(1) 绞尽脑汁
译文: rack one's brains
其它相关解释:
wrack one's brains
cudgel one's brains for
(2)这道题我绞尽脑汁也想不出来,真难倒我了。
译文: I couldn't work out the problem even after racking my brains,I was really floored by it.
注意:翻译的时候要关注主语的一致性。
另外,再给你几个例子,深入理解一下:
1. 绞尽脑汁,他还是连一个例子也想不出来。
Even after【 racking his brains 】he couldn't think of a single example.
2、I believe that you can【work out】 this problem by yourself.
我相信你自己能想出这道题的。
3、我被那个题难倒了。
I 【was floored by 】that question.
4、I 【really】 don't know how to read this word.
我真的不知道这个字怎么念。
热心网友
时间:2023-10-14 20:16
绞尽脑汁:rack one's brains
例句:
即使绞尽脑汁,他还是连一个例子也想不出来。
Even after racking his brains he couldn't think of a single example.
2. 我绞尽脑汁以求找到正确的答案。
I racked my brains to find the correct answer.
3. 她绞尽脑汁地想爬到那个位置。
She was racking her brain to get to that position.
热心网友
时间:2023-10-14 20:16
1cudgel one's brains for
2rack one's brains
热心网友
时间:2023-10-14 20:17
cudgel one's brains for
热心网友
时间:2023-10-14 20:17
Rack one's brains.