粤语苦过dee dee
发布网友
发布时间:2022-04-23 15:30
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-08 15:34
Dee源自广东歇後语:凉瓜炆鸭——苦过弟弟。
凉瓜,即苦瓜,粤语避「苦」为「凉」。
弟弟,即鸭也,因鸭的形状象阿剌伯数字的「2」,老二即「弟弟」也,故将鸭戏称为「弟弟」。(粤语将男妓戏称为「鸭」,大概也是因为男妓要靠「老二」来搵食的缘故。)
过,「过」字有「转移」的意思,(如:过户、过继;你感冒过畀我——你的感冒传染给我。)
鸭本身是没苦味的,与凉瓜一起烹调,也就染上苦味了,所以说「苦过弟弟」——即苦味传给鸭了。这是这句歇後语的字面意思。
大家可能又奇怪了,为甚麼一定要用「鸭」而不是别的呢?
如凉瓜炒肉——苦过猪猪,这样不可以吗?
这又牵涉到粤语的另一个歇後语:老火炆鸭——得把嘴硬(老火炆的鸭,全身都已烂熟,惟有鸭子嘴还是硬的。嘴硬,俗语又指一个人明知不行,口头上却死撑到底。)
所以「鸭(弟弟)」在这里是代指「嘴硬的人」,因「过」还有「超越」的意思,(如:过人、过份;我犀利过你——我比你厉害得多。)
故这句歇後语的深层意思是:苦得连最嘴硬的人也无法再死撑下去。——大家可以想象一下这该有多苦了!
所以,鸭(弟弟)是必不可少的。
热心网友
时间:2023-10-08 15:34
http://www.tudou.com/programs/view/3BPb9ItPmGI/请查阅“笑谈广东话”栏目,里面提及deedee即系弟弟ge意思。另外,dee dee也是旧时农民呼唤鸭子的语音,至于点解要苦过dee dee,应该是顺口的吧,呵呵....
热心网友
时间:2023-10-08 15:34
“苦过 dee dee”是中文,不是粤语。粤语是广东和香港地区使用的方言,通常以“粤语”、“广东话”等为称呼。如果您有任何其他问题或需要帮助,请随时告诉我。