“自恋”和“就是我”分别用法语怎么翻译?
发布网友
发布时间:2023-02-27 10:02
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2023-04-22 00:31
1楼所写的自恋:nareissisme,拼写没有错误(至少法语助手中是这样),该词没有在拉鲁斯字典里面出现。
2、3楼所写自恋:narcissisme,可以在拉鲁斯字典里查到,意为自恋(癖)、自我陶醉,孤芳自赏。而该词在法语助手中,意为n.m. 【医学】 恋己癖、m. 自爱欲。
经查,绝大部分的nareissisme的释义均出自法语助手,而在法语维基百科上却没有结果,在法语谷歌上搜索,仅提示纠正:narcissisme,并没有出现nareissisme,可见,2、3楼正解。
就是我,参看三楼。曾经的我,最好结合具体情节来解释,翻译的时候应避免中文直译法文。
热心网友
时间:2023-04-22 00:31
nareissisme
c'est juste moi
le petit con sur mes pied!!!
热心网友
时间:2023-04-22 00:32
narcissisme自恋,楼上打错了
je suis tel que je suis我就是我(女的用telle)
热心网友
时间:2023-04-22 00:33
narcissisme自恋
点鸦同学的句子表现了一种我就是我,不会为谁改变的感觉。
不过“就是我”也有可能表示其他意思
比如人家问:这事是不是你干的?你说就是我,那就要说 C'est moi.或:C'est moi-même.
或者你想介绍自己的性格(比如自恋之类的),前面说了一大堆,最后说这就是我,那也用c'est moi.
假如是打电话人家问是什么什么先生吗?你说就是我,那就用C'est lui-même.
人家问是什么什么女士吗? 你说就是我,那就用C'est elle-même.
热心网友
时间:2023-04-22 00:33
narcissisme自恋
热心网友
时间:2023-04-22 00:34
t'as quoi dans la boule ? va chier ailleur !