发布网友 发布时间:2023-02-26 00:38
共4个回答
热心网友 时间:2024-10-31 01:00
是由于这些国家的**不同,所以翻译也就不一样呢。热心网友 时间:2024-10-31 01:01
应该是翻译错误,君主立宪制的国家,PREMIIER都应该翻译为首相,prime minister 也翻译为首相。热心网友 时间:2024-10-31 01:01
泰国首相达信:印度将受邀参加 明年亚细安峰会 2001-11-07 (诗里巴加湾美联电)泰国首相达信昨日说,印度将受邀参加明年在柬埔寨举行的亚细安峰会。 新加坡总理吴作栋的发言人王景荣说:“印度是亚细安的一个宝贵伙伴。” 亚细安*说,亚细安将在常年峰会以及同中、日、韩举行一系列峰会期间,同印度举行峰会,这可能使亚细安目前的两天峰会期延长到三天。但印度将不会受邀参加亚细安同东北亚举行的会议。 印度是有大批印度族群的几个东南亚国家的主要贸易伙伴。 亚细安已在前天同中国达致协议,要在10年内组成一个自由贸易区。 [] [08] 来源:新加坡 联合早报热心网友 时间:2024-10-31 01:02
Premier本来意思就是总理