发布网友 发布时间:2023-02-26 12:53
共1个回答
热心网友 时间:2024-02-05 03:57
惠子家穷
原文
惠子家穷,饿数日不举火,乃见梁王。王曰:“夏麦方熟,请以割子可乎?”惠子曰:“施方来,遇群川之水 涨,有一人溺,流而下,呼施救之。施应曰:‘我不善游,方将为子告急于东越之王,简(通‘柬’,选择)其善游者以救子,可乎?'溺者曰:‘我得一瓢之力则 活矣。子方告急于东越之王,简其善游者以救我,是不如救我于重渊之下、鱼龙之腹矣。’”
译文
惠子(战国时哲学家,名惠施)家很穷,几天没有开火而挨饿,就去见(求助)梁国国王。国王说:“夏天麦子就要熟了,请允许麦子割了再给你好吗?”惠子 说:“我刚刚来的时候,遇到所有的河流涨水,有一个人溺水了,顺着激流被往下冲,(他)呼喊我救他。我回答说:‘我不善于游水,这就为您去向东越的国王告 急,挑选他们当中善于游水的人来救您,可以吗?’溺水的人说:‘我得到一个葫芦的(浮)力就得救了。您现在去向东越王告急,(再)挑选他们当中善于游水的 人来救我,这样还不如到深渊之下、鱼龙的腹中去救我啊。’”
这个故事告诉我们:
远水救不了近火,不要在面临事情的时候,已十分遥远的办法来解救。要立刻以正确而又可以令事情高效率办法解决问题。
《秋水》直译文秋天的山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲 ( 时:名做状)之间连牛马都不能分辨.于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里. ( “辩”通“辨”)(河神)顺着水流向东走,到了北海边,(他)面朝东边一望,看不见大海的尽头.这时河神方 ( 至于:古今异义,到了)(东面:面向东) (于是:古今异义,这时)才改变他(先前洋洋自得的)面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法:‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我(这样的人)啊.而且我还曾听说过 (“莫己若”:宾语前置;“我之谓”:宾语前置)有认为孔丘懂得的东西太少,轻视伯夷的高义的人,开始我不敢相信,如今我亲眼看到了你是这 (“ 少“和“轻”都是意动用法)样的浩淼博大、无边无际,我如果不是来到你的门前,就危险了,我必定会受到修养极高的人的耻笑. (“非----则----”固定结构,译为“如果不是----就-----”)(“见---于---”被动句)《惠子相梁》直译文;惠施做梁国的宰相,庄子去拜见他.有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相.”于是惠施非常害怕,在国都搜捕庄子,搜了三天三夜.庄子前去拜见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道这种鸟吗?鹓鶵从南海起飞,飞到北海;不是梧桐树就不栖息,不是竹子的果实就不吃,不是甜美如醴的泉水不喝.这时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰着头发出‘吓’的怒斥声.现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?。
你说的是哪些词语啊?给你译文,你自己对照着看吧; 惠子家穷,饿数日不举火,乃见梁王。
王曰:“夏麦方熟,请以割子可乎?”惠子曰:“施方来,遇群川之水涨,有一人溺,流而下,呼施救之。施应曰:‘我不善游,方将为子告急于东越之王,简(通‘柬’,选择,挑选)其善游者以救子,可乎?'溺者曰:‘我得一瓢之力则活矣。
子方告急于东越之王,简其善游者以救我,是不如救我于重渊之下、鱼龙之腹矣。 惠子(战国时哲学家,名惠施)家很穷,几天没有开火而挨饿,就去见(求助)梁国国王。
梁王说:“夏天麦子就要熟了,请允许麦子割了再给你好吗?”惠子说:“我刚刚来的时候,遇到所有的河流涨水,有一个人溺水了,顺着激流被往下冲,(他)呼喊我救他。我回答说:‘我不善于游水,这就为您去向东越的国王告急,挑选他们当中善于游水的人来救您,可以吗?’溺水的人说:‘我得到一个葫芦的(浮)力就得救了。
您现在去向东越王告急,(再)挑选他们当中善于游水的人来救我,这样还不如到深渊之下、鱼龙的腹中去救我啊。’” 这个故事告诉我们: 远水救不了近火,不要在面临事情的时候,以十分遥远的办法来解救。
要立刻以正确而又可以令事情高效率办法解决问题。