汉译英~!我觉得很困难,希望大家能帮帮我,机器翻译免入!!!
发布网友
发布时间:2023-02-26 22:36
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-05-14 16:28
From
the
perspective
of
translation
skills
and
by
making
a
comparision
between
the
two
english
versions
of
Dream
of
the
Red
Chamber
from
Hawks
and
Yang,this
paper
offers
a
tentative
analysis
on
characters'
names,
poetry,
paragraphs
and
idoms
that
appear
quite
frequently
in
Dream
of
the
Red
Chamber。And
it
also
intends
to
discuss
related
cultural
elements
hidden
behind
the
book.
By
doing
these
it
tries
to
find
out
how
translators
can
acheive
better
translation.
This
paper
offers
the
readers
a
better
understanding
of
the
different
translation
styles
of
the
two
translators.
仅供参考哦
你应该是英语专业或中文专业的吧
论文加油哦
呵呵