发布网友 发布时间:2023-02-20 08:25
共5个回答
热心网友 时间:2023-09-29 05:18
这句话出自《过真州》。
原文:
过真州
扬州西去真州路,万树垂杨绕岸栽。
野店酒香帆尽落,寒塘渔散鹭初回。
晓风残月屯田墓,零露浮云魏帝台。
此夕临江动离思,白沙亭畔笛声哀。
翻译:
扬州古道西向真州,绿荫环堤遍栽杨柳。
野渡帆落酒肆飘香,池塘清寂鹭鹚已回渔舟。
残月如钩晨风吹拂词人墓地,乐游古台霜露零落云霭浮游。
夜宿江畔牵动离情别绪,白沙亭边管笛哀婉清悠。
文学鉴赏
这是一首七言律诗,前两联是写途中所见之景。诗人从扬州自水路前往真州,江南一带,江河纵横,风光清秀,自古以来便是富庶的鱼米之乡。
“扬州西去真州路,万树垂杨绕岸栽”,诗人乘舟而行,河岸两边万木葱笼,杨柳依依,一个“绕”字写出了那河道的弯曲,而万木垂杨又把这水路点染得连绵秀美。
“野店酒香帆尽落,寒塘渔散鹭初回”,前一联是静物的描绘,这一联则是通过人与鱼鸟的动态来渲染沿途令人迷醉的风光:阵阵酒香飘过,行旅之人停舟落帆上岸歌息,水中的鱼儿似乎也游得累了,纷纷散去,鹭鸟似乎也飞得倦了,悠悠地盘旋水面伺机捕捉小鱼以充晚餐。
“野店”与“寒塘”为这途中的夜色平添了几分凄冷,于是接下去的两联诗人便抒发了离别之愁。
以上内容参考:百度百科——过真州
热心网友 时间:2023-09-29 05:19
就是混乱的东西是无形的,刘进繁华也只是此声音,在这待过的地方热心网友 时间:2023-09-29 05:19
她的对话和翻译目标都是不一样的。热心网友 时间:2023-09-29 05:20
除帐却是无情供楼镇繁华子。只身。热心网友 时间:2023-09-29 05:20
唉,这个这个翻译成白话,就是说没有什么事物可以那个的,只能繁华一会