陛下为官择人,其非人则阙的翻译
发布网友
发布时间:2023-02-20 07:16
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-09-28 23:47
应该是“陛下为官择人,非其人则阙”,一般的典籍多为“陛下为官择人,无其人则阙”
联系全文:
韦仁约弹右仆射褚遂良,出为同州刺史,遂良复职,黜仁约为清水令。或慰勉之,仁约对曰:“仆狂鄙之性,假以雄权,而触物便发。丈夫当正色之地,必明目张胆然,不能碌碌为保妻子也。”时武侯将军田仁会与侍御史张仁讳不协而诬奏之。高宗临轩问仁讳,仁讳惶惧,应对失次。仁约历阶进曰:“臣与仁讳连曹,颇知事由。仁讳懦而不能自理。若仁会眩惑圣听,致仁讳非常之罪,则臣事陛下不尽,臣之恨矣。请专对其状。”词辩纵横,高宗深纳之,乃释仁讳。仁约在宪司,于王公卿相未尝行拜礼。人或劝之,答曰:“雕鹗鹰 [注],岂众禽之偶?奈何设拜以卑之!且耳目之官,固当独立耳。”后为左丞,奏曰:“陛下为官择人,无其人则阙。今不异惜美锦,令臣制之,此陛下知臣之深矣。”振举纲目,朝廷肃然。
可知:
这是韦仁约的自信之辞。他认为自己正是合适的人选,皇上又知人善任,因而知恩图报,整肃朝政。“美锦”用来比喻国家大事。