It was said that the boy died from an electrical shock
发布网友
发布时间:2023-02-16 07:35
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-03 12:16
electrical 改为 electric
电击:固定说法用electric
热心网友
时间:2023-10-03 12:16
表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from, 两者的区别是:
一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)
二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等)
应该用of追问若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, a stroke, etc) 死于地震(交通事故,雷击等)
你都这么说了,不应该用from么
热心网友
时间:2023-10-03 12:17
electric shock 电击
热心网友
时间:2023-10-03 12:17
把was 去了