发布网友 发布时间:2023-02-14 23:40
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-05 15:12
景公游于寿宫文言文翻译如下:
景公在寿宫游玩,看见一个老年人背着柴,脸上也有长期受饿的颜色。齐景公就很为他的境遇感到可怜,感慨地说:“让当地的*养活他”,晏子说:“我听人说,喜好贤良的人而怜悯不幸的人,是执掌国家的根本。现在君主怜惜老者,那么您的恩泽没有不达到的了,这是治理国家的根本”。
齐景公笑了,脸上也有了喜悦的神色,晏子说:“圣贤的君王遇到贤良就喜好贤良,遇到不幸就怜悯不幸。现在我请求老弱而没有人养活、丧妻丧夫却没有房屋的人,评定之后共同安置他们”。齐景公说:“很好”,于是,老弱的人有人养活,丧妻丧夫的人也有了可以居住的屋子。
《景公游于寿宫》简介
出自《景公游于寿宫》一文选自《晏子春秋》,相传是记述春秋末期齐国著名*家晏婴言行的一部著作。《晏子春秋》是记述春秋末期齐国著名*家晏婴言行的一部著作,分内篇、外篇两部分,内篇分谏上、谏下、问上、问下、杂上、杂下六篇,外篇分上、下二篇。
谏上、谏下主要记叙晏婴劝谏齐君的言行,问上、问下主要记叙君臣之间、卿士之间以及外交活动中的问答,杂上、杂下主要记叙晏婴其他各种各样的事件。外篇两篇内容较为驳杂,与内篇六篇相通而又相别。各篇之间的内容既有相对的独立性,又互有联系。
以上内容参考:百度百科—《景公游于寿宫》