子路曾皙冉有文言文翻译
发布网友
发布时间:2023-03-10 21:58
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-13 19:38
子路曾皙冉有全句是子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。翻译为:子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。
子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很强的文章。
论语·先进篇出自《论语》,共有26章,主要说明了“过犹不及”的中庸思想,学习各种知识与日后做官的关系,以及孔子对待鬼神、生死问题的态度。
本篇共有26章,其中著名的文句有:“未能事人,焉能事鬼?”“未知生,焉知死”;“过犹不及”等。这一篇中包括孔子对弟子们的评价,并以此为例说明“过犹不及”的中庸思想;学习各种知识与日后做官的关系;孔子对待鬼神、生死问题的态度。最后一章里,孔子和他的学生们各述其志向,反映出孔子*思想上的倾向。
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》完整全文
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求!尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤!尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点!尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”(莫 通:暮)
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”
“唯求则非邦也与?”
“安见方六七十如五六十而非邦也者?”
“唯赤则非邦也与?”
“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
子路曾皙冉有公西华侍坐章的翻译
《子路曾皙冉有公西华侍坐章》的翻译是:子路、曾晳、冉有、公西华等人陪孔子坐着闲聊。孔子对他们说:“不要认为我知道的事情就多了,告诉你们,关于做官的事我还了解个大概。”弟子们听后很是谦虚,于是畅所欲言各自发表为政主张。之后,孔子对于他们的话发表了一一评论和指正。从中可以看到孔子的治...
子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译
孔子长叹一声说:“我赞同曾皙啊。”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”曾皙说:“您为什么笑子路呢?”孔子说:“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。”“难道冉有讲的不是国家的事吗...
子路曾皙冉有公西华侍坐一句一译是什么?
译文:子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”原文:子曰:“亦各言其志也已矣!”译文:孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”原文:曰:“夫子何哂由也?”译文:曾皙说:“您为什么笑子路呢?”原文:曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。...
《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译
子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,用(别国)军队...
子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译 子路曾皙冉有公西华侍坐的译文_百度知 ...
子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:‘(别人)不了解我 !’假如有人了解你们, 那么(你们)打算怎么做呢?”子路急遽而不加考虑地回答说:...
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐翻译
全文翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“不要因为我比你们年长一些的,就不敢在我面前说话了。你们经常说:‘人家不了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们打算打算做些什么事情呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加...
论语先进翻译 论语先进翻译及原文
《论语先进》的部分选节翻译:子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪孔子坐着。孔子说:“我年龄比你们大一些,不要因为我年长而不敢说。你们平时总说:‘没有人了解我呀!'假如有人了解你们,那你们要怎样去做呢?”子路赶忙回答:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国中间,常常受到别的国家侵犯,...
子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译注解
子路、曾皙、冉有、公西华陪坐孔子旁。孔子说:“因为我比你们年长一些,你们不要因此就不敢说话了。你们平时常说:‘没有人了解我们。’如果有人了解你们,那么你们打算怎么做呢?”子路立刻回答说:“一个拥有千乘兵车的国家,处于大国之间,受到外国军队的侵扰,接着又遭遇饥荒;如果让我治理这个...
子路冉有公西华侍坐原文翻译
子路冉有公西华侍坐翻译如下:子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。( 你们)平时常说 :“没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的...
子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译(传承孔子智慧的学生们)
子路曾皙冉有公西华侍坐,孔子谓子路曰:“汝弗如子贡。”子贡曰:“何为其然也?”子曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑,由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”子路闻之,无宿诺。子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译:子路、曾皙、冉有、公西华等人都在孔子身边侍坐...