发布网友 发布时间:2023-03-11 21:57
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-16 14:11
酱在日语中是后缀的一个词,加于人名等之后,常用于可爱的女孩子身上,且此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不仅用在长得可爱的女孩子身上,亦可用在别的事物身上,如赤ちゃ(意即婴儿)、子猫ちゃん(意即小猫)等,甚至也可能用在男性身上。
酱(ちゃん)属于非常亲密的人之间的爱称。不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。比如日本乒乓球运动员福原爱称为是爱酱,翻译成中文就是小爱的意思。
相关用法
日本人依据与他人关系的亲疏,会使用不同的称呼来表示礼貌、尊重或是亲昵感。在和日本人打交道的过程中,使用恰当的称呼显得尤为重要。
日语中的称呼并不是很复杂,一般都是在姓氏或名字后边冠以“酱”、“桑”等。“酱”是さん的转音,接在名字后表示亲热。可以用在关系较好、彼此比较熟悉的朋友或夫妻、家人之间。此外,幼儿园或是小学老师叫学生名字的时候也会用ちゃん。
而“君”常用于称呼男同学、男下属,不过在职场中也有男上司用君来称呼女下属。君带有亲密感,与ちゃん相比还略带一些敬意在里边,不熟悉的人之间一般不用。