翻译和语法分析
发布网友
发布时间:2023-03-07 14:52
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-08 18:16
一、句子成分分析:
◎ 主句:and the on-air copy could have just been making a pair of mortifying, awful mistakes. 广播拷贝可能恰好正出现一段让人怄气的糟糕错误
其中——
主语:the on-air copy
谓语动词:could have just been making
宾语:a pair of mortifying, awful mistakes.
◎ 定语从句:whose work you'll hear on video after the jump 跳转以后你会在视频听到它的工作
其中——
主语:you
谓语动词:’ll hear
宾语:whose work
处所状语:on video
时间状语:after the jump
二、用法注释:
◎ could have been making mistakes ——虚拟语气的进行时态,表示“有可能正出现错误”
◎ a pair of ——本义表示“在样式或功能上相似并相配或相联系的两个东西”,此处意思是在声音和内容相联系的“一小段”或“一连串”
◎ whose work ——whose 是关系形容词,可以用来指代属于先行词所表示的某人的或某物的,此处指代on-air copy(广播拷贝)的
◎ on video ——有线和无线传播要用介词 on
◎ after the jump ——指录音带跳转
三、问题补充的整段参考译文:
跳转以后你会在视频听到的广播拷贝的工作可能恰好正出现一段让人怄气的糟糕错误。
没有看到更多的文字信息,以下可能就是这一段错误:
各行各业数不清的作者依然使用这种措辞,对于我们中的那些只考虑关于在有人随时曾做出愚蠢的事情中的 Lin 的种族背景作者,直到我们认识到谁把这些错误凑到一起时我们不得不轻松一点。话虽这样说我们知道 ESPN(全球最大的体育电视网)的时候,我们永远不会知道,我们也永远不会查明他们的真实意图,这一点将会比一种二十世纪三十年代的西伯利亚潜在的人事关系干扰的传闻更快地“离开”。
热心网友
时间:2023-10-08 18:16
从那在空间的复制内的制作,弹跳後你可以听出正犯下了一双修改中,可怕的错误。无数任何方面的作家仍然使用那句成语。而我们这些只关注林的种族背影,及有关"一旦进入便会随时" 有人做出一些愚惷的事的。在未找出谁犯的错之前,我们应先平心静气。虽然知道这ESPN,我们永不会知道,亦将无法找出他们直正的企徒。而这会被淡忘得比30年代时西伯利亚潜在的人类茅盾关系揭起批鬦的谣言来得更快。
Gruel 英这是质问或故意为难。30年代的西伯利亚的*时代,译为批鬦应是合理。
热心网友
时间:2023-10-08 18:16
我翻译第一句,你觉得好的话可以追问哦:
实况转播的复制是一种可能造成一定痛心失误的快进后,再呈现给你们视频的工作。
jump原意是跳跃,这里和录像有关,理解为快进,我觉得这样翻译比较通顺
热心网友
时间:2023-10-08 18:17
和空中复制的工作你会听到对视频后跳可能只是做一对令人痛心的,可怕的错误。大量的作家从所有领域仍然使用这句话,对于我们这些只想林的种族背景once-in-whenever某人做一些愚蠢的,我们必须去容易,直到我们找出谁把错误在一起。知道消息,虽然,我们永远不会知道,我们将永远不会发现他们的真实意图,而这会“消失”,比传闻中的潜在的人类关系违反关于编制粥1930年代的西伯利亚。追问不太明白,
追答在他们的工作的时候,你会听到视频后跳转很可能只是做出了一双令人伤心而糟糕的错误。
无尽的大量的作家从各个领域仍在使用这个词。因此对我们只考虑林与种族背景有关。
无论何时有人做些愚蠢的话,我们要走了容易一直到最后,就会发现谁把错误在一起。
尽管我们永远都不会知道,我们永远不会找到他们真正的意图,这将“走开”的速度
比传言说潜在的人类关系有关。
这样可以么?楼主?
参考资料:鹦鹉可没法儿比
热心网友
时间:2023-10-08 18:18
原文节选自Yahoo Sports,开头漏掉一主语:The copy editors that OK'd this headline,补全后才能与下文的 a pair of 配合使用。译文如下:
编缉写下了一个标题;当你打开视频后就会听到音频,二者均带有侮辱性质,这大错而特错。形形色色的无数撰稿人仍在使用那个词汇,许多人只盯住林的民族背景而对其另眼相看,并做出蠢事。在搞清到底谁在犯错误之前,我们最好还是悠着点吧。我们知晓ESPN,却从不清楚、亦不了解它的真实意图。二十世纪三十年代西伯利亚曾发生过“大清洗”运动(中国*“阶级斗争”的苏联祖宗),根据每个人可能的亲友关系划分“成分”,然后加以*。而ESPN对林的蔑视,比起“大清洗”前夜的流言,“传播”得快多了。