能不能解释一下?
发布网友
发布时间:2022-04-23 16:48
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-07-19 20:59
因为翻译器是把预存的词按预设的结构由机器合成的翻译,
但实际上有的词一词有几个意思,而且在表达上这样机器拼出来的结果也不一定通顺,
所以机选词不准确或组织句子不通顺时,看上去就感觉乱七八糟的了.
但是专业人员可以调整用词,换成更准确的词,同时语法方面人工调整使句子通顺并且
准确,这些是电脑无法代替的.
学日语并不难,也不必要搞懂这个问题,只要好好学,学到一定程度基本上没有用机器
翻译了,至少在现在的机翻水平下它还是无法代替人的.
祝你学习进步,以后日语不懂的也可以发信息给我,尽量为你解答.来自:求助得到的回答
热心网友
时间:2023-07-19 20:59
这是语言的差别,像英文,普通翻译是倒着的,有基础的知道语法便用中国语言排好翻。像中国风,你说老外不懂啥意思
热心网友
时间:2023-07-19 21:00
追问不知道就别凑热闹