发布网友 发布时间:2023-03-18 00:03
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-06 10:02
采薇(节选)古诗带拼音如下:
xī昔wǒ我wǎng往yǐ矣,yáng杨liǔ柳yī依yī依。
jīn今wǒ我lái来sī思,yù雨xuě雪fēi霏fēi霏。
xíng行dào道chí迟chí迟,zài载kě渴zài载jī饥。
wǒ我xīn心shāng伤bēi悲,mò莫zhī知wǒ我āi哀!
译文:
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。
赏析:
西周时代,北方野蛮民族猃狁(秦汉时称匈奴)常常南侵扰乱,所以周朝不得不派遣军队远征,去从事神圣的保卫战。壮士从戒,誓无生还,他们出门后跟家人更是相见无期。纵然在岁暮天寒,思乡情切,也是家书莫达,两地音讯渺然。
而最后终于打了胜仗,凯旋归来,可是已物换星移;出征时是杨柳依依的春天景,如今归来已是大雪纷飞的严冬了。想到这次出征,艰苦备尝,胜利果实来之不易,不禁有所感伤而就写下了这篇感怀诗。
诗歌以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五章着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。