问几个英语句子的语法~多谢啦~
发布网友
发布时间:2023-03-13 07:54
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-20 19:05
供参考
(1) 试用 so...as 来理解 as
so...as 的意思是(像...那样)
用於否定
as...as 则是用於肯定
原文有 without
所以就可以被视为否定了
整句的译文可以理解为
‘一些秘密也不用一句窃窃私语便曝光了。’
(2) 原句是‘不好’的句子
不好的部分涉及‘before being exposed'
因为 原句其实是2个句子组成
基本的结构是 ﹕主语(1) + 动词 (1) ... and 主语(2) + 动词(2) +...
其一是﹕Secrets involve many people
其二是﹕ the feelings of all the affected parties must be taken into
account before being exposed.
在第二句中
eing exposed (被披露)
应当是指 secrets
但在这句子中根本就没有提及secrets
可以取用being exposed就只有feelings或parties了
所以 being exposed 在这里用得不正确
再说回你的提问
must be taken into account
中的must be taken 是句中的‘完整动词’(被动式)
後接 into account
意思是﹕必需要获得考虑
主语是 the feelings(各受影响方的感受)
最基本的结构是﹕the feelings must be taken into
account
这些感受必需要获得考虑
(各受影响方的感受必需要获得考虑)
(3) ...without a single word being spoken。
being spoken 在这里是 ‘被动式的过去分词短语’
但也可以作’动名词的一部分‘来看
正如palmaker指出
without 是介词
从面接宾语
without a single word being spoken
如果以 [ a single word ] 为宾语
那麼
being spoken 就是形容 word 的过去分词短语
如果以 [ a single word being spoken ] 作为宾语
那麼
整部分就是’动名词的短语‘
热心网友
时间:2023-10-20 19:05
1好似
2
3用口语啊
热心网友
时间:2023-10-20 19:06
1 as a whisper. as 是介词。----作为悄悄话
2 must be taken into account 是这个句子的谓语部分。 解释为:必须获得考虑
3 being spoken.是a single world 这个宾语的补足语,因为without是介词,所以a single word是介词的宾语。