发布网友 发布时间:2023-03-14 17:47
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-23 12:23
该句的繁体为“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”。
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”该句出自唐代元稹的《离思五首》。
原文为:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
此为诗人悼念亡妻韦丛(字蕙丛)之作。其运用"索物以托情"的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对妻子的忠贞与怀念之情。诗的首二句"曾经沧海难为水,除却巫山不是云"是从《孟子尽心》篇"观于海者难为水,游于圣人之门者难为言"变化而来的。
热心网友 时间:2023-10-23 12:23
曾经沧海难为水,除却巫山不是云
曾经经过沧海的人,再看到其他的水,不是壮阔可观的水,看过巫山的云之后,便觉得别地方的云都不值得一看
引申的意思是: 我的眼里只有你, 只有你让我无法忘却。除了你,我的心中再也无法容下其他人,我的眼里也无法容下其他人。