发布网友 发布时间:2023-02-21 17:45
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-23 14:12
直译:
不知道使命,不能成为君子;不掌握礼仪,就不能立身处世;不掌握语言,就不能与人交往。
命,使命,非命运(天命),指可以认识的、其内容则由“圣人之言”来表达的“天命”,而是指的“朝命”,或曰“王命”,也就是对于“居上位者”发布的一切*、法规,号令、刑律等等的概括,可翻译为“政令”(联系到孔子关于“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”(《季氏·8章》)的说法)
仪,礼仪
言,语言,表达
辨识:
‘不知命,无以为君子也’,如果理解为兼指使命与命运,就是说不懂得、不认识外在力量的这种非可掌握的偶然性(及其重要),不足以为君子。”这就让人不明白了:说偶然性是“不知所以然而然者”,就是承认了它是不可以认识的,孔子怎么会把它作为“知”亦即认识的对象?认定孔子这里说的“知命”,乃是“知道‘命运’是不可能被认识”的意思。
语言、礼制、政令,这三者都属于“社会”,都是指导、约束人的行为的东西,可视为“同一序列的概念”;因此,“知言”、“知礼”、“知命(政令)”都是“操作性活动”,多“知(掌握)”一项,就意味着人往“成熟性”方面前进了一步,社会地位提高了一级,按“知命、知礼、知言”的顺序说下来,三句话就有“递减关系”了
“知”有“主持、掌握、控制”的义项