发布网友 发布时间:2023-02-20 20:01
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-01 08:57
唐•平可正。《杨梅》:“五月杨梅已满林,初疑一颗价千金。味方河朔葡萄重,色比沪南荔子深。飞艇似间新入贡,登盘不见旧供吟。诗成一寄山中友,恐解楼头爱渴心。” 唐•李白。《梁园吟》:“玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。”
宋•杨万里。《七字谢绍兴帅丘宗卿惠杨梅》:“梅出稽山世少双,情如风味胜他杨。玉肌半醉红生粟,墨晕微深染紫裳。火齐堆盘珠径寸,
酷泉绕齿朽为浆。故人解寄吾家果,未变蓬莱阁下香。”
清•陈维粮。《一丛花•杨梅》:“江城初泊洞庭船,颗颗贩匀圆。朱樱素素都相逊,家乡在,消夏湾前。两崎蒙茸,半湖军历,笼重一帆偏。买来恰趁晚凉天。冰井小亭轩。妆余欲罢春纤湿,粉裙上,几点红鲜。莫是明朝,有人低问,羞晕转嫣然。”
清•杨芳灿。《杨梅》:“闲销暑,露井水亭清坐,不须料理茶磨。夜深一口红霞嚼,凉心华池香唾。谁响我?况消渴,年来最忆吾家果。”
宋•王安石。《西江月•红梅》:“梅红微嫌淡伫,天教薄与胭脂。真妃初出华清池,酒人琼姬半醉。东阁诗情易动,高楼玉管休吹。北人浑作杏花疑,惟有青枝不似。”
清•王士祯。《董起男送风雨梅戏占为谢》:“吴中五月梅黄雨,想象千年舶棹风。珍重遗来看软齿,不须将醋浸曹公。”
清•吴伟业。《苹婆》:“汉苑收名果,如君满玉盘。几年沙海使,移人上林看。对酒花仍艳,经霜实未残。茂陵消渴甚,饮食胜加餐。”
晋•傅玄。《枣赋》:“离离朱实,脆若离雪,甘如含蜜,脆者宜新,当夏之珍,坚者宜干。”
宋•王安石。《枣》:“种桃昔所传,种枣子所欲。在实为美果,论才又良木。余甘人邻家,尚得馋妇逐。况余秋盘中,快啖取餍足。风包堕朱缯,日颗皱红玉。”
唐•白居易。《荔枝图序》:“荔枝生巴峡间,树影团团如帷盖,叶如桂,冬青;花如桔,青荣;实如丹,夏熟;……瓤肉莹白如冰雪,浆液甘酸如醴酪。”
唐•白居易。《荔枝诗十八韵》:“嚼疑天上味,嗅异世间香。润胜莲生水,鲜逾桔得霜。燕支掌中颗,甘露舌头浆。”
唐•杜牧。《过华清宫绝句》:“长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
宋•苏拭。《食荔枝》:“罗浮山下四时春,庐桔杨梅次第新。日啖荔枝三百颗,不辞长做岭南人。” 宋•欧阳修。《浪淘沙》:“五岭麦秋残,荔子初丹。维纱囊里水晶丸。可异大教生处远,不近长安。往事忆开元,妃子偏怜,一从魂散马嵬关,只有红尘无驿使,满眼骊山。”
白香山。《荔枝图序》:“荔枝生巴峡,树团团如盖,叶如冬青,花如桔而春荣,实如丹而夏熟,朵如葡萄,实如批杷,亮如红缯,膜如紫娟,肉白如冰雪,液甘如醴酪。”
《尔雅》:“五沃之土,其木宜梅李。”
《乐府诗集•古辞•君子行》:“瓜田不纳履,李下不正冠。”
南朝梁•沈约。《麦李诗》:“青玉冠西海,碧石弥外区。化为中园实,其下成路衡。在先良足贵,因小邀难逾。色润房陵缥,味夺寒水朱。摘持欲以献,尚食且踯躅”
晋•潘岳。《闲居赋》:“周文弱校之枣,房陵朱仲之李。”
道旁李苦
原文(出自刘义庆的《世说新语》):
王戎七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子,折枝.诸儿竞走取之,唯戎不动.人问之,答曰”树在道边而多子,此必苦李.”取之信然.
翻译:
王戎七岁的时候,曾和许多小孩一起游玩,看到路边的李树上有很多的李子,把树枝都压弯了。其他的小孩都争着去拿李子,只有王戎没有跑过去摘,别人问他“为什么不去摘李子”,王戎回答说:“树都长在道路的旁边,而且有那么多的李子,这李子肯定是苦的。”其他的小孩摘来一尝,果然是这样。
这个故事写的是魏晋竹林七贤之一的王戎小时候,观察仔细,善于动脑筋,
小题1:C
小题2:C
小题3:(1)茶叶从江、淮一带运来,运茶的车船接连不断,存放处茶叶堆积得像小山,品种数量很多。(2)坐下以后,让人摆设茶具,和常伯熊过去的做法相同,李季卿心里看不起他。 (3) 晋时谢安拜访陆纳,陆纳没有供应制办什么东西,只是摆出茶和水果罢了。
小题1:
试题分析:在文言文阅读当中,辨析重要词语的含义正确与否,有时就需要结合具体的语境,根据上下文猜测出词义,即文言猜读法。C解释不正确,由原文上下句内容大意可知,胜:有名,出名。所以选C。
小题2:
试题分析:此题要在准确把握文意的基础上,带着选项回到原文进行比较分析,作出判定。C原文是“北人初不多饮”,而不是不喝茶。所以选C。
小题3:
试题分析:此题要在准确把握文意的基础上,直译为主,意译为辅,理解文中某些关键性语句,如重点实词、虚词意义、判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用等,用规范的现代汉语把它表达出来。“相继”“山积”“色额”、“教摊”“故事”“鄙”、“诣”“无所”,“而已”。
参考译文:
茶,采得早的叫作茶,采得晚的叫作茗。《本草》说:“茶能止渴,使人不想睡觉。”南方人喜欢喝茶,北方人并不多喝茶。开元年间,泰山灵岩寺有位称降魔师的和尚大力提倡禅宗,坐禅时必须不打瞌睡,又不吃晚饭,于是允许和尚们喝茶。和尚们各自携带着茶,到什么地方都煮茶喝。从此,人们互相仿效,喝茶就成了风俗。从邹、齐、沧、棣等州,直到京城,城镇里大都开设店铺煮茶卖,不管是僧道之徒,还是世俗之人,都付钱取茶喝。茶叶从江、淮一带运来,运茶的车船接连不断,存放处茶叶堆积得像小山,品种数量很多。
楚地人陆鸿渐写了一篇《茶沦》,论说茶的功效以及煮茶的方法,又造了二十四件茶具,用大篮子装着。远近四方的都钦佩、羡慕,喜欢新鲜事的人家里也都收藏了一套这样的茶具。有个叫常伯熊的人,又根据陆鸿渐的论说作了大量修订补充。于是茶道盛行,王公朝臣没有不喝茶的。御史大夫李季卿宣慰江南,到临淮县客舍的时候,有人说常伯熊精通茶道,李季卿就请他表演。常伯熊身穿黄披衫,头顶乌纱帽,手拿茶器,口报茶名,安排指点,使旁观者刮目相看。茶煮熟了,李季倾喝了两杯才住口。到了江南以后,又有人说陆鸿渐精通茶道,李季倾又请他来表演。陆鸿渐身穿山野居民的服装,带着茶具进门。坐下以后,吩咐摆设茶具,和常伯熊过去的做法相同。李季卿心里看不起他。茶事结束后,李季卿让奴仆拿出三十文钱,说是酬答煎茶博士的。陆鸿渐游历长江一带,与名流一向交好,受到这次讥笑后感觉羞愧,又写了一篇《毁茶论》。常伯熊喝茶过度,就患了风气病,晚年也不鼓励人多喝茶。
吴国皇帝孙晧每次宴请群臣,都强近他们喝醉。韦昭酒量不大,孙晧暗中让用茶代酒。晋时谢安拜访陆纳,陆纳没有供应制办什么东西,只是摆出茶和水果罢了。这说明人也喝茶,但不像现在的人这样过分沉迷,从白天喝到夜晚,几乎成了风气。起初在中原地区流行,后来传到塞外。往年回鹘入京朝见,带来大批好马,买了茶叶回去,也真够奇怪的。
《续搜神记》说:“有个人因为生了病,能喝茶十二斗(一斛为十斗),有客人劝茶,他又喝了五升多,就吐出一个东西来,形状像牛的胰脏。放在盘子里,用茶灌下去,正好装十二斗。客人说:“这叫作茶肿瘤。”
《狐》与《葡萄》译文:
一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想:我正口渴呢。于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:我敢肯定它是酸的。正要摘葡萄的孔雀说:“既然是酸的那就不吃了。”孔雀又告诉了准备摘葡萄的长颈鹿,长颈鹿没有摘,长颈鹿告诉了树上的猴子,猴子说:“我才不信呢,我种的葡萄我不知道吗?肯定是甜的。”猴子说着便摘了一串吃了起来,吃的非常香甜。比喻有些人*为力,做不成事,就借口说时机未成熟 。
《狐》与《葡萄》原文:
于一月之夏,一狐过一园,其停泊了一大串熟透而酝之葡萄前。其从朝至今无物不食乎?!狐欲:我正渴?。遂退数步,前一冲,跳起来,而不足于葡萄。狐退数步复试已葡萄。一,二二次,三三次,然皆未得葡萄。狐又试试也,皆无功,最其后,其决弃,其昂首,且行且语:“我敢必其为酸者。”。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者则不食之。”。”孔雀又告之备摘葡萄之长颈鹿,长颈鹿无摘,长颈鹿告于树之狙,猴曰:“吾不信?,吾种之葡萄不知乎?必是甜者。”。”猴遂摘其一食之,食之甚香。
原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
〔译文〕郭橐驼,不知最初叫什么名字。他患有伛偻病,耸着背脊,弯着腰,脸朝下走路,就像骆驼一样,所以乡里人给他取了个外号叫“驼”。橐驼听到后说:“很好啊,给我取这个名字当然很恰当。”于是他索性放弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。
〔原文〕其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,蚤实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里种植花木以供玩赏以及种植果树出卖水果的富豪人家,都争着接他到家中雇用他。大家看到橐驼种的树,即或移植,没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果又早又多。别的种树人即使暗中观察模仿,也没有谁能比得上。
〔原文〕有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能蚤而蕃之也。他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若也。吾又何能为哉!”
〔译文〕有人问他种树的诀窍,他回答说:“我郭橐驼并不是有什么特别的本事能使树木活得久、生长快,只是能顺应树木的天性,来让它的本性尽量发展罢了。大凡种植树木的方法是:它的根要舒展,给它培土要均匀,它带的土要是旧的,给它筑土要紧密。已经这样做了之后,就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时可以头也不回。将它栽种时就像抚育子女一样细心,把它种完后就像丢弃它那样不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不会丧失了。所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有什么能使它长得高大茂盛的诀窍;只不过不抑制耗损它的果实罢了,也并不是有什么能使果实结得又早又多的诀窍。别的种树人却不是这样,种树时树根卷曲,又换上新土;培土如果不是过分就是不够。如果有与这做法不同的,又爱得太深,忧得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,离开之后又回头去看看。更过分的做法是抓破树皮来验查它是死是活,摇动树干来观察栽得是松是紧,这样树的天性就一天比一天远离了。这虽说是爱它,实际上是害它,虽说是担心它,实际上是仇恨他。所以他们都比不上我啊,其实,我又有能特别做些什么呢?”
〔原文〕问者曰:“以子之道,移之官理可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,蚤缫而绪,蚤织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性邪?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”
〔译文〕问的人说:“把你种树的方法,转用到作官治民上,可以吗?”橐驼说:“我只知道种树的道理而已,作官治民不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些当官的喜欢不断地发号施令,好像很怜爱百姓,结果却给百姓带来灾难。早早晚晚那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割,早些煮蚕茧抽蚕丝,早些织你们的布,养好你们的小孩,喂大你们的鸡猪。’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓放下饭碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们人丁兴旺,人心安定呢?所以我们既这样困苦,又这样疲劳。如果这样比较,它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”
〔原文〕问者嘻曰:“不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。
〔译文〕问的人说;“这不是很好吗?我问种树,却得到了治民的方法。”于是,我把这件事记载下来,作为官吏们的鉴戒。
1.太行(háng)之阳有盘谷, 太行:太行山,在山西高原与河南、河北平原之间。
阳:山的南面。○交代盘谷的地理位置。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜(xiǎn)少。 甘:甜。
鲜:少。○说明盘谷环境幽美。
或曰:“谓其环两山之间,故曰盘。” 或:有人,代词。
谓:通“为”,因为。其:指盘谷,代词。
环:屈曲环绕。两山之间:即山谷。
曰:名叫。○解释命名原因之一:依谷中地势解释“盘”。
或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。” 是:这个,代词。
宅幽:位置幽僻。宅,位置。
势阻:地势险阴。之:助词,不译。
所盘旋:代词“所”与动词“盘旋”组成名词性所字词组,可译“所流连的地方”。盘旋,流连,逗留。
○解释命名原因之二:就隐者之所盘旋解释“盘”。虽举两种说法,实际侧重后说,以启下文。
友人李愿居之。○点明主人。
第一自然段为文章第一部分,交代李愿所居盘谷的位置、环境和命名原因。 愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。
之:助词,用在主谓句之中,变主谓句为词组,作主语。者:的情况,代词。
○总起。 利泽施于人,名声昭于时。
利泽:利益、恩泽。昭:显著。
○此段写得志的大丈夫。先说功成名就。
坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。 坐于庙朝:指在朝廷做官,参与国家大事。
古代聘享、命官、议事常在宗庙进行,与朝廷出政并重,所以庙朝并举。进退:指任免、升降。
佐:辅佐。出令:发布政令、国家文告。
○在朝发号令。 其在外,则树旗旄(máo),罗弓矢,武夫前呵,从者塞途。
供给之人,各执其物,夹道而奔驰。 树旗旄:树起饰有旄牛尾的旗帜,指大官僚出行的仪仗。
旄,旗的一种,用旄牛尾系于旗竿上以为装饰。罗弓矢:陈设弓箭。
罗,罗列。武夫:指士卒。
呵:喝道。供给之人:指服侍的仆役。
○在外显威风。 喜有赏,怒有刑。
○凭喜怒刑赏。 才畯(jùn)满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。
才畯:才能出众的人。畯,通“俊”。
道古今:说古论今。誉盛德:颂扬(他的)大德。
誉,赞美。烦:烦躁,厌烦。
○听门客称颂。 曲眉丰颊,清声而便(pián)体,秀外而惠中,飘轻裾(jū),翳(yì)长袖。
曲眉:弯曲的眉毛。丰颊:丰满的面颊。
清声:清脆的声音。便体:轻盈的体态。
秀外:秀丽的外貌。惠中:聪慧的内心。
惠,通“慧”。飘轻裾,翳长袖:(起舞时)轻薄的衣襟飘飘而动,长长的衣袖遮掩面容。
裾,衣襟。翳,遮掩。
这几句写家妓。家妓是古代豪门贵族家中的歌 *** 伎。
○看家妓歌舞。 粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。
粉白黛绿者:白粉搽脸、青黛画眉的姬亲。粉白,用粉把脸搽白。
黛绿,用黛把眉画成青绿色。黛,青黑色颜料,古代女子用以画眉。
者,指代姬妾。列屋:在排列的房屋中。
闲居:清闲地住着。妒宠:妒忌别的姬妾得宠。
负恃:自负仗恃(自己的美貌)。争妍:争着比美。
妍,美丽。取怜:求取怜爱。
○养众多姬妾。 大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。
遇知:宠遇赏识。于:被,介词。
用力于当世:掌握了当代的权力。所为:所作所为。
○铺写“遇知于天子”的大丈夫的威仪和荒淫。 吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
恶此:讨厌这些。幸而致:侥幸得到。
幸,侥幸。致,得到。
○不愿为此种“大丈夫”,而说“是有命焉”,妙。 第二自然段铺写*权臣的显赫声威和穷奢极欲。
“穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯(zhuó)清泉以自洁。 穷居:在荒僻之地居住。
野处:在山野之地居住。处,居住。
濯清泉:用清泉洗涤。濯,洗涤。
○此段写不得志的大丈夫,即隐居之士。先写居处之幽。
采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。 采于山:从山上采的水果。
茹:食。○再写饮食之便。
起居无时,惟适之安。 起居:作息。
无时:没有定时。惟适之安:只求安于舒适的环境,这是动词宾语前置。
○再写起居之安。 与其有誉于前,孰若无毁于其后?与其有乐于身,孰若无忧于心? 与其……孰若……:固定格式,表示在两者之间进行选择,前者不如后者,可译为“与其……哪里比得上……”。
有誉于前:当面受到称赞。无毁于其后:背后不受毁谤。
于,在,介词。其,代词,指自己。
有乐于身:身体受到享乐。无忧于心:心中没有忧虑。
○再写无毁无忧之乐。 车服不维,刀锯不加, 车服不维:不受官职约束。
车服,车辆和服饰。古代以车服标志官阶高低,这里借以指官职。
维,约束。刀锯不加:不受刑罚惩处。
刀锯,杀人的刑具,此指刑罚。○再写刑赏不相及。
理乱不知,黜(chù)陟(zhì)不闻。 理乱:治乱,指朝政。
“理”是“治”的代用字,是为了避唐高宗李治的名讳。黜:贬官。
陟:升官。○再写朝政不关心。
大丈夫不遇于时者之所为也, 不遇于时:不被时代赏识,指不被任用。遇,遇合,赏识。
于,被,介词。时,时代。
○铺写“不遇于时”的大丈夫的隐居生活。 我则行之。
○结出本文旨意,并与上段“不可幸而致”相照应。 第三自然段铺写隐居之士的洁身自好和无毁无忧。
“伺候于公卿之门,奔走于形势之途, 公卿:指达官显贵。奔走于形势之途:在通往权势的路上奔走。
形势,意指权势。