发布网友 发布时间:2023-02-22 17:16
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-04 05:29
贾 jià
详细字义
〈名〉
1. 通“价”。价格,价值 [price]
我待贾者也。——《论语·子罕》
求善贾而沽诸?
从许子之道,则市贾不贰。——《孟子·滕文公上》
有者,半贾而卖。——晁错《论贵粟疏》
求食者皆多人所共得利之事,以作此鬻卖于市,得价以归,乃得食焉。——《论衡·刺孟》
而贾咸贵。——《汉书·宣帝纪》
问君贾几何?——《汉书·杨朴传》
2. 另见 gǔ;jiǎ
jià
①同“价”,价格;价钱。《卖柑者言》:“置于市,贾十倍,人争鬻之。”
②同“价”。钱;本钱。《记王忠肃公翱事》:“如有营,予佐尔贾。”
gǔ
①卖;出售。《汉书·宁成传》:“仕不至二千石,贾不至千万,安可比人乎?”
②买;买进。《左传·昭公二十九年》:“平子每岁贾马。”
③泛指做买卖;经商。《韩非子·五蠹》:“长袖善舞,多财善贾。”
④商人。《齐桓晋文之事》:“商贾皆欲藏于王之市。”
⑤招引;招致。《中山狼传》:“今老矣,不能敛华就实,贾老圃怒。”
jiǎ
姓。
【辨】贾,商。“商”本指运货贩卖,“贾”本指囤积营利,即所谓“行商坐贾”。
jingrui haining
原文贾人贾某贾某,贾人也,唱文明经商,店中之物皆封识彰明,略无阙损。
有贾县于上,虽希物亦不昂其直。凡膺品,皆不之售。
故乡人说而趣之。尝属其子曰:“君子爱财,取之以道,岂可倍义邪!”妻卒然病,寻没。
期年,媒人盈廷,一一谢之,逝不复取。邻人有不善生计者,责台高筑,要至家,受以致富术,翼日,出金曰:“予佐女贾。”
河水暴益,决堤毁田,捐赀财以兴水利,乡人得之。译文贾某,是一个商人,他倡导文明经商,店里的物品都粘贴有标识说明,毫无缺损。
有价格标识悬在商品上面,虽然物品稀有却也不超过这个价值。凡是赝品,一律不出售。
所以乡里的人很是欢悦而前来购买,常常叮嘱他的儿子说"君子通过正当途径取得钱财,怎么能够违背道义呢。妻子突然得病猝死,一年后,说媒的人充满了门庭,贾某每个媒人都谢过,发誓再也不娶妻,相邻居住的人有不善于维持生活,欠债很多,贾某邀请他到自己家中,传授他致富的方法,次日,赠送金钱说“我帮助你经商”。
河水急剧涨溢,堤岸被水冲开,田地被毁,资助捐赠钱财来兴建水利,乡里的人都感激他。
原文:
周村有贾某,贸易芜湖,获重资。赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上。舟人固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀。贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中。犬见之,衷嗥投水;口衔裹具,与共浮沉。流荡不知几里,达浅搁乃止。犬泅出,至有人处,狺狺哀吠。或以为异,从之而往,见毡束水中,引出断其绳。客固未死,始言其情。复哀舟人,载还芜湖,将以伺盗船之归。登舟失犬,心甚悼焉。抵关三四日,估楫如林,而盗船不见。适有同乡估客将携俱归,忽犬自来,望客大嗥,唤之却走。客下舟趁之。犬奔上一舟,啮人胫股,挞之不解。客近呵之,则所啮即前盗也。衣服与舟皆易,故不得而认之矣。缚而搜之,则裹金犹在。呜呼!一犬也,而报恩如是。世无心肝者,其亦愧此犬也夫!
译文:
周村有个人贾某,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家。在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗卖了下来,把那只狗养在船上。(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上的财物(起了贪念),的把船划到蒹葭、芦苇丛生的僻处,拿起刀(准备要)要杀他。贾某哀求他赐自己一个全尸,强盗于是用毛毡把他裹起来,抛入江中。贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉。这样也不知漂流了多远,终于搁浅了。狗从水里爬出来,不停的哀叫。有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子。贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了救他上来的那些人。哀求船夫将他载回芜湖,以等候那强盗的船回来。贾某上了船后,发现救他的那只狗不见了,心里十分悲痛。到了芜湖三四天,商船十分多,就是不见原来那强盗的船。刚好有个同乡商人将和他一起回家,突然那只狗出现了,朝着贾某大叫,贾某大声喝它也不走。贾某于是下船来追那狗。那狗跑上一艘船,咬着一个人的大腿,那人打它,它也不松口。贾某走上前去呵斥它,突然发现那狗咬的人就是先前的那个强盗。(因为)他的衣服和船都换过了,所以认不出来。于是把他绑起来,搜他的身,发现(自己的)那包财物还在。呜呼,一只狗,为了报恩而这样做。世上那些没良心的人,跟这只狗相比也得羞愧啊。