古诗词里园和根为什么押韵?
发布网友
发布时间:2023-02-21 18:00
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-23 18:27
如今尘世,忙而浮躁。若能沉身静心,听萧萧古曲,浅吟低唱唐诗宋词,甚是微妙。焚香、品读千百年前的绝世佳作,无疑不是一种享受。然诗词中选读古音今音历来争论不休,莫衷一是。前几日,我在《唐诗三百首》公益课堂上,品读李白五言古体诗《春思》,标题“思”的sī音。都是按照我们国家现行推广普通话的要求,读现代规范的汉语读音。“思”现代新华字典中只有两种读音:读sī,思想;读si,姓。但我之前听南京师范大学副教授,硕士生导师郦波老师讲解《春思》,强调“思”要读sì,做动词用。我的学员使用的是台湾国学教育大家王财贵推荐《唐诗三百首》精典诵读本,明确标注sì音,让我再次陷入纠结之中。
记得上大学那会儿,教古代文学和古代汉语的教授们都极力推崇中古音读法,让我第一次感受对古文字读音知识方面的匮乏,对教授们顶礼膜拜。可到了现代汉语教授的课,又是180度的旋转,普通话还要测试滴。唉!让我们每日频繁穿梭于千年时空。具体教学有没有统一说明?
清初语言学家顾炎武主张“举今日之音而还之淳古”,用古音诵读古诗。清代音韵学家江永则认为,“古人之音虽或存方音之中,然今音通行既久,岂能以一隅者概之天下?” 当代著名古汉语研究专家郭锡良先生认为,“那些已经进入现代汉语或书面语中,有比较广泛的群众基础,一般字典或词典中也都注明它的读音,自然应当去学习它、掌握它;对那些由于语音变化等原因,没有保存在现代汉语里的破读,则不必特别加以区分,就照现代习惯的读音去读。”这一长期以来给读者带来了很大困惑的问题。是否有了了结呢?

现在有一些人在阅读古诗的时候仍热衷于读中古音,在阅读杜牧的《山行》的时候,把“远上寒山石径斜(xié)”,读为“远上寒山石径斜(xiá)”。贺知章《回乡偶书》“乡音无该鬓毛衰(shuāi)”中的“衰”字,读作“cuī”。更有甚者,如李白的《将进酒》的“将(jiāng)”字应念“qiāng”,表“请、请求”的意思。李商隐的《筹笔驿》“徒令上将挥神笔,终见降王走传车。”中“令(lìng)”应读作“líng”;杜牧的《初冬夜饮》“砌下梨花一堆雪,明年谁此凭阑干。”中“凭(píng)”读作“bìn”;杜牧的《寄浙东韩八评事》“一笑五云溪上舟,跳丸日月十经秋。”中“跳(tiào)”读作“tiáo”等等,这种古今读音差异,实在是很多,不胜枚举。
笔者认为,在国家大力推广普通话的今天,无论在课堂讲授古诗,还是课下诵读古诗,我们都必须养成自觉使用普通话的习惯。为押韵而读古音的做法非但不能提倡,而且根本就是不可取的。因为语音是随着历史的发展而演变的。所以古人作诗所用的一些韵脚,我们今天用普通话读起来不押韵是很正常的。如贾岛的《题李凝幽居》:“闲居少邻并,草径入荒园。鸟宿池边树,僧敲月下门。过桥分野色,移时动云根。暂去还来此,幽期不负言。”用普通话读“园、言”押韵,“门、根”押韵,而“园、言”二字和“门、根”二字却不押韵。还如陈子昂《登幽州台歌》:”前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。”韵脚“者”和“下”,用普通话读根本是不押韵的。然而二字古音属同韵。“者”是上声马韵字,“下”读作上声时也属于马韵字,因为二字同音,所以可以押韵。语言学家王力先生曾经强调:“我们认为,在阅读古诗时,要了解古今语音是不同的,最好能有一些音韵学知识:但是在朗诵古代的诗歌韵文时,完全可以按照现代普通话的读音来朗诵。我们不可能用古音来念古代的诗歌韵文,也没有必要;更不能采用前人那种改读韵脚的办法(即叶音),因为那是不科学的。
 但如果您是古诗文爱好者,是中华传统文化的传承者,或是韵律研究者,就自然要掌握是古音。否则吟诵平仄问题,四声韵律问题都会遭遇尴尬,特别是吟诵时的声调长短音都是与平仄四声关联密切。按现行汉语普通话相距甚远,根本是行不通的。一不小心就会贻笑大方了。比如《清明》“清明时节雨纷纷”中的“节”按现代汉语是阳平,而在中古音属“仄”声,短促有力的。所以吟诵当有区别。现在全国开始推广国学诗词走进校园,走进课堂。中小学古诗文教学,那一定要用普通话标准音诵读古诗文作品。在小学阶段的教学目的不在于古音的研究,而是通过对古诗文的学习,能大体领悟诗文大意,想象美好意境,体悟诗人隐暗表达的情感,从而感受中华文化的丰厚博大,热爱祖国语言文字。如果错误地让小学生深究一个在字典里已经没有的读音,不仅超出了小学生的认知水平,加重学生负担,还不利于学生对现代汉语的掌握和运用。
我们应以《普通话异读词审音表》审订后的读音为规范读音,按《词典》中注音读。例如:“碧水东流至此回。”(杜甫《望天门山》)中的“回”字;“青山郭外斜。”(孟浩然《过故人庄》)“远上寒山石径斜。”(张继《枫桥夜泊》)中的“斜”字;“《静夜思》(李白)、《天净沙·秋思》(马致远)”中的“思”字。分别曾经读为“huái”、“xiá”、“sì”,我们就应当按《词典》中的注音“huí”、“xié”、“sī”,去读这些字,而不必效仿所谓名家的朗诵方式。更不要使用台湾精典诵读编本,因为普通话只在*推广,台湾国学精典读本读音与我们还是存在差异的。
愿我们以吟诵方式走入唐宋诗词文化的精神,品味其蕴藏哲理、汲取其闪烁文采、陶醉其洋溢情感、仰视其彰现人格。不必再为不识古音而尴尬。