北史 列传第六十三 翻译
发布网友
发布时间:2023-03-28 07:58
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-26 07:17
宇文弼,字公辅,河南洛阳人。其先祖与北周帝王同一祖先。他的祖父宇文直力觐,是西魏巨鹿太守。父亲宇文珍,任职北周宕州刺史。宇文弼慷慨有大节,博学多才。在北周当官,曾奉命出使邓至国、黑水、龙涸等羌人部落,前后来降的羌人部落三十多个。回京后,奉诏修定《五礼》,编写完成后上奏皇上。赐他公田十二顷,粮食一百石。累次升迁,到任少吏部。他提拔八个人当县令,他们都有突出的政绩,时人认为他有知人之明。转任内史都上士一职。
周武帝将出兵河阳以讨伐北齐,与臣下商议,宇文弼献计说:“齐氏建国,到现在已经有几代了,虽说是昏庸无道,但还有一些善战之人。如今对他们用兵,要选择好的地方。河阳是要冲,又是精兵聚集之处,即使我们尽力围攻,恐怕也难奏效。如按我的看法,他们的汾州一带,城小山平,容易攻克。应该在这里出兵。”武帝没有采纳,结果大军无功而还。建德五年(576),大举讨伐齐国,用了宇文弼的计谋。宇文弼于是召募三辅的豪侠少年几百人,编为一队,随武帝攻占晋州。宇文弼身受三处创伤,仍然苦战不息,武帝惊奇不已,认为他非常勇武。后随武帝平定北齐,因军功拜授上仪同,封为武威县公爵。周宣帝继位,宇文弼调任左守庙大夫。当时突厥人侵犯甘州,宣帝令侯莫陈昶率兵打击突厥兵,宇文弼当监军。宇文弼对侯莫陈昶说:“适宜挑选精良的骑兵,直奔祁连山之西。贼人若收兵回去,必从蓼泉之北走。这地方地势险要,且又低下潮湿。估计他们的人马,三天才能走完。即使我们慢慢地去追,何愁追不上?敌人疲劳,我方安逸,打败他们是肯定的了。若在此路拦击,绝对是上策。”侯莫陈昶没有用他的计策,而是往西边攻打合黎,大军行动迟缓,突厥人已经出塞去了。这一年,宇文弼跟随梁士彦攻占寿阳。被改封为安乐县公爵,授他浍州刺史,不久转任南司州刺史。后来,司马消难投奔陈国,宇文弼追赶不及,遇上陈国将领樊毅,大战于漳口,从早晨打到中午,三战三胜。因此授黄州刺史,继而转任南定州刺史。
开皇初年,因以前的战功,被封为平昌县公。入京任尚书右丞。当时西羌归顺,有诏让宇文弼当使者去安抚他们。宇文弼(在西羌)设置盐泽、蒲昌二郡,而后还京。转任尚书左丞。他当官正色凛然,为百官所惧惮。开皇三年(583),突厥人进犯甘州,他以行军司马身份随元帅窦荣定打败突厥。回京后授太仆少卿,转任吏部侍郎。在平定陈国的战争中,杨素出兵信州道,令宇文弼持节为诸军节度,仍然兼任行军总管。刘仁恩打败陈国将领吕仲肃,因宇文弼曾为之出谋划策。加授宇文弼开府,提升他当刑部尚书,兼任太子虞候率。皇上曾亲自行尊师之礼。宇文弼与博士们议论事理,表达清晰且含义深远。皇上很高兴,对大臣们说:“我今天看到了周公制定礼乐,看见了孔子论孝道,真是让我感到宽慰。”当时朝中以晋阳为重镇,并州的总管一定是亲王,其长史、司马也是一时的热门人选。前任长史王韶去世,因宇文弼有文才武略,出京任并州总管府长史。开皇十八年,发起辽东战争,授宇文弼为元帅汉王府司马,仍兼任行军总管。大军回朝后,他历任朔州、代州、吴州三州总管,都有能干的名声。炀帝即位后,调他当刑部尚书,仍持节巡视黄河以北各地。回京后授泉州刺史。又授为刑部尚书,继而转任礼部尚书。
宇文弼既以才能著称,历任职务都很显要,声望很高,人们谈论时都对他非常推崇赞扬,炀帝很忌惮他。当时炀帝逐渐好声色,尤其喜好征讨。宇文弼对高赹说:“过去周天元喜好声色而国家灭亡,用今天与他相比,不是太过份了吗?”又说:“修筑长城的劳役,不是急着要办的。”有人告他,他因坐罪被杀,时年六十二岁,天下人都深感冤枉。宇文弼所著辞赋二十多万字,又作《尚书注》、《孝经注》,流传于世间。有儿子叫宇文俭、宇文瑗。
打字不易,如满意,望采纳。
热心网友
时间:2023-10-26 07:17
宇文弼,字公辅,河南洛阳人。其先祖与北周帝王同一祖先。他的祖父宇文直力觐,是西魏巨鹿太守。父亲宇文珍,任职北周宕州刺史。宇文弼慷慨有大节,博学多才。在北周当官,曾奉命出使邓至国、黑水、龙涸等羌人部落,前后来降的羌人部落三十多个。回京后,奉诏修定《五礼》,编写完成后上奏皇上。赐他公田十二顷,粮食一百石。累次升迁,到任少吏部。他提拔八个人当县令,他们都有突出的政绩,时人认为他有知人之明。转任内史都上士一职。
周武帝将出兵河阳以讨伐北齐,与臣下商议,宇文弼献计说:“齐氏建国,到现在已经有几代了,虽说是昏庸无道,但还有一些善战之人。如今对他们用兵,要选择好的地方。河阳是要冲,又是精兵聚集之处,即使我们尽力围攻,恐怕也难奏效。如按我的看法,他们的汾州一带,城小山平,容易攻克。应该在这里出兵。”武帝没有采纳,结果大军无功而还。建德五年(576),大举讨伐齐国,用了宇文弼的计谋。宇文弼于是召募三辅的豪侠少年几百人,编为一队,随武帝攻占晋州。宇文弼身受三处创伤,仍然苦战不息,武帝惊奇不已,认为他非常勇武。后随武帝平定北齐,因军功拜授上仪同,封为武威县公爵。周宣帝继位,宇文弼调任左守庙大夫。当时突厥人侵犯甘州,宣帝令侯莫陈昶率兵打击突厥兵,宇文弼当监军。宇文弼对侯莫陈昶说:“适宜挑选精良的骑兵,直奔祁连山之西。贼人若收兵回去,必从蓼泉之北走。这地方地势险要,且又低下潮湿。估计他们的人马,三天才能走完。即使我们慢慢地去追,何愁追不上?敌人疲劳,我方安逸,打败他们是肯定的了。若在此路拦击,绝对是上策。”侯莫陈昶没有用他的计策,而是往西边攻打合黎,大军行动迟缓,突厥人已经出塞去了。这一年,宇文弼跟随梁士彦攻占寿阳。被改封为安乐县公爵,授他浍州刺史,不久转任南司州刺史。后来,司马消难投奔陈国,宇文弼追赶不及,遇上陈国将领樊毅,大战于漳口,从早晨打到中午,三战三胜。因此授黄州刺史,继而转任南定州刺史。
开皇初年,因以前的战功,被封为平昌县公。入京任尚书右丞。当时西羌归顺,有诏让宇文弼当使者去安抚他们。宇文弼(在西羌)设置盐泽、蒲昌二郡,而后还京。转任尚书左丞。他当官正色凛然,为百官所惧惮。开皇三年(583),突厥人进犯甘州,他以行军司马身份随元帅窦荣定打败突厥。回京后授太仆少卿,转任吏部侍郎。在平定陈国的战争中,杨素出兵信州道,令宇文弼持节为诸军节度,仍然兼任行军总管。刘仁恩打败陈国将领吕仲肃,因宇文弼曾为之出谋划策。加授宇文弼开府,提升他当刑部尚书,兼任太子虞候率。皇上曾亲自行尊师之礼。宇文弼与博士们议论事理,表达清晰且含义深远。皇上很高兴,对大臣们说:“我今天看到了周公制定礼乐,看见了孔子论孝道,真是让我感到宽慰。”当时朝中以晋阳为重镇,并州的总管一定是亲王,其长史、司马也是一时的热门人选。前任长史王韶去世,因宇文弼有文才武略,出京任并州总管府长史。开皇十八年,发起辽东战争,授宇文弼为元帅汉王府司马,仍兼任行军总管。大军回朝后,他历任朔州、代州、吴州三州总管,都有能干的名声。炀帝即位后,调他当刑部尚书,仍持节巡视黄河以北各地。回京后授泉州刺史。又授为刑部尚书,继而转任礼部尚书。
宇文弼既以才能著称,历任职务都很显要,声望很高,人们谈论时都对他非常推崇赞扬,炀帝很忌惮他。当时炀帝逐渐好声色,尤其喜好征讨。宇文弼对高赹说:“过去周天元喜好声色而国家灭亡,用今天与他相比,不是太过份了吗?”又说:“修筑长城的劳役,不是急着要办的。”有人告他,他因坐罪被杀,时年六十二岁,天下人都深感冤枉。宇文弼所著辞赋二十多万字,又作《尚书注》、《孝经注》,流传于世间。有儿子叫宇文俭、宇文瑗
《北史》卷七十五 列传第六十三(2)
帝深感之,由是参预政事,授相国外兵曹,仍领左亲信。寻授上仪同。帝受禅,拜内史侍郎,领左卫长史,进爵为伯。历左右庶子、给事黄门侍郎、尚书左丞,摄刑部尚书,深被任信。伐陈之役,以行军总管从杨素出信州道,以功进位大将军。改封万安县公,扬州总管长史。秦孝王仁柔自喜,少断决,府中事多决于圆通。入为司...
北史列传第八十八李超
时年六十三,当世名贤,莫不伤惜之。二子,大师、行师。
傅永是什么样的人?
《北史·傅永列传》原文及翻译 北史 原文 傅永字修期,清河人也。幼随叔父洪仲自青州入魏,寻复南奔。有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。年二十余,有友人与之书而不能答,请于洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。帝每叹曰:“上马能击贼,下马作露布,唯...
隋唐时期哪三位比秦琼能打的英雄,因为牺牲过早被抹黑?
也不会允许任何人伤害来护儿——想动来护儿,那要踏过秦琼的身体。隋炀帝杨广让人给张须陀罗士信画像,其实那也是跟他老爹隋文帝杨坚学的:杨坚曾经专门找人给来护儿画了一幅像。据《北史列传第六十四》记载:“(来护儿)与蒲山公李宽(李密他爹)讨平黟、歙逆党汪文进,进位柱国,封...
北史傅永列传文言文翻译
《北史傅永列传》文言文翻译:傅永,字修期,清河人。幼时跟随叔父傅洪仲和张幸从青州进入北魏,不久又回到南朝。有力气才干,勇猛过人,能用手抓着马鞍,倒立起身子驰骋。二十多岁时,有位友人给他寄一封书信,他却不会写回信,请求叔父洪仲帮忙。洪仲责怪他不读书,也不替他写信。傅永便发奋读书,...
阳裕字士伦文言文
书毕投缳,年六十三。仆四人皆从死。群盗多中州人,入唁曰:“此吾乡杞县刘状元也,居乡厚德,何遽死?”罗拜号泣而去。后赠詹事,谥文正。本朝赐谥文烈。(《明史·卷二百六十六·列传第一百五十四·刘理顺传》) 【译文】 刘理顺,字复礼,是杞县人。万历年间乡试得中。十年参加会试,直到崇祯七年才考中。到殿试...
北史傅永列传翻译是什么?
北史傅永列传翻译:傅永,字修期,是清河人。幼年随叔父傅洪仲与张幸从南青州归顺北魏,不久又向南逃亡。他有气魄和才干,勇力过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他不会回信,就请教洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信。傅永于是发奋读书,广泛阅读经书...
北史·傅永列传原文及翻译
北史·傅永列传原文及翻译如下:原文:傅永,字修期,清河人也。幼随叔父洪仲入魏,寻复南奔。有气干,拳勇过人,能手执鞍桥,倒立驰骋。年二十余,有友人与之书而不能答,请洪仲,洪仲深让之而不为报。永乃发愤读书,涉猎经史,兼有才干。为崔道固城局参军,与道固俱降,入为平齐百姓。王...
北史列传第四十三翻译
北史列传第四十三翻译 20 我来答 1个回答 #热议# 已婚女性就应该承担家里大部分家务吗?petr029 2013-05-01 · 知道合伙人教育行家 petr029 知道合伙人教育行家 采纳数:419 获赞数:2126 毕业于吉林省教育学院。从事英语教学和教育研究20多年。现任学校英语教师,继教班主任。 向TA提问 私信TA ...
北史列传第五十八的翻译
雍州北边有山,山中有很多盗贼。韩褒暗中探访这件事,知道这都是些豪杰做的,却在表面上假装不知道这件事。(韩褒)对他们(应该是豪杰)说:“我是从书生的身份做官的,怎能知道怎么督察盗贼呢?只能靠各位一同分担这份忧患罢了。”于是把那些豪爽狡黠向来在当地为非作歹的少年都找来,作为主帅,为...