发布网友 发布时间:2023-03-26 20:27
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-22 01:41
王孙圉论楚宝原文及翻译是:王孙圉论楚宝来自《国语》的《楚语下》。
王孙圉聘于晋,定公飨之。赵简子鸣玉以相,问于王孙圉曰:“楚之白珩犹在乎?”对曰:“然。”简子曰:“其为宝也,几何矣?”曰:“未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯,使无以寡君为口实。
又有左史倚相,能道训典,以叙百物,以朝夕献善败于寡君,使寡君无忘先王之业;又能上下说于鬼神,顺道其欲恶,使神无有怨痛于野差拦楚国。
又有薮曰云,连徒洲,金、木、竹、箭之所生也,庆瞎龟、珠、角、齿、皮、革、羽、毛,所以备赋,以戒不虞者也;所以共币帛,以宾享于诸侯者也。若诸侯之好币具,而导之以训辞,有不虞之备颂胡,而皇神相之,寡君其可以免罪于诸侯,而国民保焉。此楚国之宝也。若夫白珩,先王之玩也,何宝之焉?”
“圉闻国之宝,六而已:圣能制议百物,以辅相国家,则宝之;玉足以庇荫嘉谷,使无水旱之灾,则宝之;龟足以宪臧否(pǐ),则宝之;珠足以御火灾,则宝之;金足以御兵乱,则宝之;山林薮泽足以备财用,则宝之。若夫哗嚣之美,楚虽蛮夷,不能宝也。”
王孙圉论楚宝介绍:
晋定公设宴招待楚国聘问的使者楚大夫王孙圉,晋大夫赵简子作赞礼人陪宴。然后立即转入“论宝”的对话。赵简子一边使身上的佩玉叮当作响,一边问王孙圉:“楚国的美玉白珩,作为宝物价值几何?”这个骄矜的举止言谈细节,就刻画出赵简子一方面分明故意自我炫耀,以为自己的佩玉足以压倒楚国的美玉,使楚国使者有自惭形秽之感。
另一方面,也透露出他陶醉于个人奢靡装饰的生活态度和虚荣心。但王孙圉的回答却大大出乎赵简子意料之外:“楚国从未以白珩为宝。”只一句即抹倒了对方的发难。接着正面回答“楚之所宝者”有三:一是楚大夫观射父,善于外交辞令以交结诸侯,使邻国不会拿楚王作为话柄。