书面语和口语的区别
发布网友
发布时间:2022-04-29 22:09
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-24 03:30
书面语和口语是两种不同形式的语言变体。
1、语法结构不同
口语语法随意,用词通俗,句子简短,结构松散;书面语语法严格,用词文雅,句子较长,结构严谨。
2、载体不同
口语是以语音为载体的语言形式,书面语是以文字为载体的语言形式。
口语是语言存在的最基本形式,从语言的起源和发展来看,口语是第一位的.书面语源于口语,是第二位的。
书面语是用文字的形式来传递人们的思想、观点等信息,它要求句子结构完整、严谨、工整,符合语法规则和行文要,,在恰当传递信息的基础上产生一定的修辞效果。
扩展资料:
书面语,是指人们在书写和阅读文章时所使用的语言。它是在口语的基础上发展来的,是在文字产生之后才出现的。并不是所有的民族都有书面语,因此也只有识字的人才认识书面语。
口语是口头交际使用的语言,是最早被人类普遍应用的语言形式。所有的民族都有口语。口语通常是通过声音传播的。根据需要,文学作品中也常以文字记叙口语。
口语灵活多变,多因场合与发言者不同而被自由使用。因为发言者与听者同在现场,有时这种发挥不但不影响听者理解,反能更生动地体现发言者心态,或使语言简洁化。与口语相对,书面语是在口语的基础上发展出来的,用于书面表达的语言。口语成为书面语言后则比较固定,语法更严谨,有利于准确地流传。
参考资料来源:百度百科-书面语
百度百科-口语
热心网友
时间:2022-06-24 03:31
口语与书面语的区别如下:
1、语法结构不同
口语语法随意,用词通俗,句子简短,结构松散;书面语语法严格,用词文雅,句子较长,结构严谨。
2、载体不同
口语是以语音为载体的语言形式,书面语是以文字为载体的语言形式。
3、表达场合与表达方式不同
在口语交际中,交际双方可以根据音量、重音、语速等音质来传达不同的信息,同时,说话者还可以借助表情和手势等方式来对语言进行补充。口语表达通常较为灵活,同时伴随有省略、重复、停顿等特征。
书面语摆脱了时间和空间的*,不依赖于手势、音质等副语言,因此独立性会更高,同时由于作者有足够的时间进行构思修改,书面语会更加准确、严密和完整。
4、词汇特征不同
口语和书面体最大的区别在词汇的选择上。
口语体经常使用非正式用词或者带有明显口语色彩的词语(比如习语和俚语),而书面体中用词则会更加正式,比如使用各种“大词”以及拉丁语等。
扩展资料:
口语是口头交际使用的语言,是最早被人类普遍应用的语言形式。口语通常是通过声音传播的,根据需要,文学作品中也常以文字记叙口语。
口语灵活多变,多因场合与发言者不同而被自由使用。因为发言者与听者同在现场,有时这种发挥不但不影响听者理解,反能更生动地体现发言者心态,或使语言简洁化。
与口语相对,书面语是在口语的基础上发展出来的,用于书面表达的语言。口语成为书面语言后则比较固定,语法更严谨,有利于准确地流传。
经过一段时间后口语和书面语差别就有加剧的趋向,原因是口语不断随时间与地方而变化,而书面语相对稳定。经过教育的人会从书面语学习采纳严谨的语法用于口语,而书面语经过一段时间后也需要改变以适应口语的变化,否则懂书面语的人会越来越少。
语言学家从书面语文献和现代口语的差别中可以研究语言的历史发展变化。
参考资料:百度百科-口语
百度百科-书面语
热心网友
时间:2022-06-24 03:31
回答和翻译如下:
由于交际方式和使用场合的不同,英语中有口语和书面语两种语体的区别。这两种语体在表达方式、词汇特征和句子特征上都有不少区别。正确区分使用这两种语体才能恰当准确地表达自己的思想。但实际情况是,很多人对口语体和书面体并没有一个明确的概念,这导致他们在口语和写作中经常用词不当。今天这篇文章致力于讲清楚如何区分并正确使用口语和书面体。
英国学者H.E.帕麦尔在《英语口语语法》一书中对“口头”和“书面”英语做了这样的定义:“口头英语”是指受过教育的人在日常的会话以及写信给亲密的朋友时使用的英语,而“书面英语”是指在书籍、报纸、评论、正式书信以及在正式会谈中(特别是在陌生人之间)使用的英语。口语和书面体主要有以下几个方面的区别:
1 .表达场合与表达方式不同
在口语交际中,交际双方可以根据音量、重音、语速等音质来传达不同的信息,同时,说话者还可以借助表情和手势等方式来对语言进行补充。因此,口语表达通常较为灵活,同时伴随有省略、重复、停顿等特征。
书面语摆脱了时间和空间的*,不依赖于手势、音质等副语言,因此独立性会更高,同时由于作者有足够的时间进行构思修改,书面语会更加准确、严密和完整。
2 .词汇特征不同
口语和书面体最大的区别在词汇的选择上。口语体经常使用非正式用词或者带有明显口语色彩的词语(比如习语和俚语),而书面体中用词则会更加正式,比如使用各种“大词”以及拉丁语等。
举个例子,在口语中我们可能会说:She was kind of strange, but I liked her. 其中 kind of 就是典型的口语用词,这句话如果要用书面语表达出来,可以改成:She was somewhat strange, but I liked her.
又比如,在口语中可以说:He quitted his job and planned to go travelling around the world. 其中 quit his job 以及 go travelling the world 属于非正式表达,在正式写作中可以改成 He left his job and planned to travel around the world. 或者是 He resigned and planned to travel around the world.
此外,书面语中关联词的使用也与口语有所不同,比如口语中经常使用 and 以及 so,而书面语中则会使用 therefore, thus, hence, as a result, accordingly, consequently 等。
英国作家 A.G. Gardiner 曾经写过一篇很有趣的文章 On Big Words,从文章里面我们可以看到口语和书面语的词汇区别:
I was cutting down the nettles by the hedge with a billhook when a small man with spectacles, a straw hat, a white alpaca jacket, and a book under his arm came up, stopped, and looked on. I said "Good evening," and he said "Good evening." Then, pointing to my handiwork, he remarked:
"You find the nettles very difficult to eradicate?"
I said I found them hard to keep down.
"They disseminatethemselves most luxuriantly," he said.
I replied that they spread like the dickens.
"But theyhave their utility in the economy of Nature," he said.
I replied that Nature was welcome to them as far as I was concerned.
He then remarked that it was most salubrious weather, and I agreed that it had been a fine day. But he was afraid, he said, that the aridity of the season was deleteriousto the crops, and I replied that my potatoes were doing badly. After that, I think, it occurred to him that we did not speak the same language, and with another "Good evening" he passed on and I returned to the attack on the nettles.
上面这段对话中两个人语言风格迥异,文中的“我”用词自然,是典型的日常生活口语。而手夹书本,头戴帽子的那个人说话则装腔作势,刻意在对话里面使用 eradicate, disseminate, luxuriantly 这些只有在书面语中才会出现的大词,效果适得其反。
从这里我们也可以得到启示:要分清口语词汇和书面语词汇,避免在写作中使用过多非正式表达,同时也避免在口语中堆砌大词。
3 .句子特征不同
英语口语体经常使用简单句,而且会出现结构不完整的句子,而书面语除了使用简单句外还经常使用并列句和复合句,句子逻辑关系严密,逻辑严谨。从语法的角度来讲,书面语常用非人称做句子主语,而口语通常用人称代词作主语,举个例子:
What we need is more information about the missing plane. (书面语)
We need to know more about the missing plane. (口语)
热心网友
时间:2022-06-24 03:32
口语与书面语既有区别,又有关联,它们相辅相成,构成语言的两种形式.我们既要分辨它们的区别,但又不能拘泥于这种区别,而应分清概念、灵活运用.答:所谓“口语”,按照《现代汉语词典》的解释就是指谈话时使用的语言(区别于“书面语”,即用文字写出来的语言).所有语言都是由口语和书面语两个部分组成.严格地讲,口语与书面语不能截然分开.如果我们一定要对它们进行分类的话,那么一般说来,口语与书面语的区别在于句法、语意和语用这三个方面.口语一般用词比较简单、非正式、语法结构比较简单,即句子一般比较短,多用简单句,主要在日常生活的对话中使用,也可用在叙述、交谈、讨论、辩论、演讲等方面;而书面语则比较正式,用词比较讲究、优雅、贴切,结构较为复杂,句子偏长,复合句较多,主要用于撰写文章,著书立说,颁布法律、法令,颁发文件、公告等.在语用方面,就是指口语和书面语除了在句法和语意方面有区别外,在什么语境下采取什么语气、措辞和表达方式来表达字面意思和弦外之音等方面也有区别.\x0d普通人一般认为口语主要是用在日常生活中,具有句子简短、语法结构简单、用词随意等特点.其实,这仍然是一种误区.首先从内容上来看,口语与书面语是很难截然分开的.比如所有的书面语用口头表达出来以后就变成了“口语”
热心网友
时间:2022-06-24 03:32
一般说来,我们学习的英语都是书面语,在中国应试教育的背景下,书面语对我们来说比口语更加重要,而大家都知道,英语可以分为口语和书面语,很多人认为他们之间的唯一区别在于正式性,其实不然,上海翻译公司总结了一下两者之间的区别,在此共勉。
英语口语与书面语最大不同的地方,在于文法组织、句子结构、用字和动词等四方面。首先是文法组织。口语可不必跟随文法,只要听讲双方达到有效的沟通就可以,因听者有疑问,可即时向讲者发问,而讲者可从听者的身体语言和神态,知道对方的反应。书面语则不同,因读者在远方或不知名,故文法和句子组织要求严格,以免误传信息。
其次是句子的结构。口语的句子结构是简短和可以较为松散,而书面语则可长可短,句子组织和结构可繁可简,但必定是严紧的。英文商业书信的句子偏向精简,而法律、新闻等文章则较长而复杂,因长句能有效地表达更多内容和资讯。
最后是用字和动词。上海翻译公司举几个例子和大家分享一下。put up with(口语) tolerate (书面语)忍受;give in (口语) , surrender(书面语)投降;piling up (口语), accumulate(书面语)累积;come in (口语), enter (书面语)进来;blow up (口语), explode (书面语)爆炸。
其实不论是口语还是书面语,关键还是在于自己要用心去感受,和外国友人交流的话,不要过分的执着于书面语的条条框框,尽量放轻松,就相当于在和朋友讲中文一样,也不必要注意各种语法,用最简单的词汇和句子就可以了。