大学为什么叫做象牙塔
发布网友
发布时间:2022-04-29 12:15
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-27 12:58
在汉语中,象牙塔本指忽视现实社会丑恶悲惨之生活,而自隐于其理想中美满之境地以从事创作的人,意为超脱现实社会,远离生活之外,躲进孤独舒适的个人小天地,凭借头脑从事写作活动的人。
如今涵意“比喻脱离繁杂多变现实生活的知识分子(文学家和艺术家、科学家)的小天地,专心从事学术事业的人”,其被誉为“与世隔绝的‘梦幻境地’、逃避现实生活的‘世外桃源’、‘隐居之地’"。
而大学就是读书人的小天地,所以大学被称为象牙塔。
扩展资料:
“象牙塔”这个词出自《圣经》《雅歌》第七章第四节中新郎对新娘的赞美。新郎是这样说的:“你的颈项如象牙塔,你的眼目像希实本巴特那拉并门旁的水池。”这里的象牙塔只是用来描述新娘美丽的颈项,这个词后来逐渐被用到社会生活中的各个方面。
主要是指的与世隔绝的梦幻境地,逃避现实生活的世外桃源、隐居之地。周作人曾用“居住在高塔中的学者”的比喻,是受到川白村《走出象牙之塔》的影响。鲁迅先生曾号召*的文艺家要走出象牙之塔,到社会中去,到旋涡的中心里去这样才能创作出反映现实生活的好作品。
参考资料来源:百度百科—象牙塔
热心网友
时间:2022-06-27 12:59
象牙塔可不是新词..
现在多指高等学府,其实详细的解释在下面这个大段...里..
Ivory Tower(象牙塔)根据圣经《旧约雅歌》(the Old Testament, song of songs)第7章第4节,睿智富有的以色列王所罗门(Solomon)曾作诗歌1005首,其中《雅歌》都是爱情之歌。在第五首歌中,新郎是这样赞美新娘的,"…Your neck is like an ivory tower. Your eyes are pools in Heshbon,by the gate of Bath-rabbim…."(……你的颈项如象牙塔;你的眼目像希实本巴特那拉并门旁的水池;……)。很清楚这里的"象牙塔"只是用来描述新娘美丽的颈项。这个词后来被逐渐运用到社会生活的各方面,主要是指"与世隔绝的梦幻境地、逃避现实生活的世外桃源、隐居之地"。在汉语中,象牙塔的外延涵义主要是指"比喻脱离现实生活的文学家和艺术家的小天地"。大学,研究院正是这种地方。
比喻为学校
因为:
1.象牙之塔(象牙塔)Ivory tower,法语 la tour d'ivoire之译.
原是法国十九世纪文艺批评家圣佩韦(Sainte-Beuve,Charles Augustin1804-1869)批评同时代消极浪漫主义诗人维尼(Vigny,Alfred Victor1797-1863)的话.
本意为忽视现实社会丑恶悲惨之生活,而自隐于其理想中美满之境地以从事创作的.
后用以比喩脱离现实生活的文艺家的小天地(学者的现实社会,大学的硏究室等).
2.周作人使用了居住在高塔中的学者的比喻。有可能受到厨川白村《走出象牙之塔》的影响。
3.Ivory Tower(象牙塔)根据圣经《旧约雅歌》(the Old Testament, song of songs)第7章第4节,睿智富有的以色列王所罗门(Solomon)曾作诗歌1005首,其中《雅歌》都是爱情之歌。在第五首歌中,新郎是这样赞美新娘的,"… Your neck is like an ivory tower. Your eyes are pools in Heshbon,by the gate of Bath -rabbim…."(……你的颈项如象牙塔;你的眼目像希实本巴特那拉并门旁的水池;……)。很清楚这里的"象牙塔"只是用来描述新娘美丽的颈项。这个词后来被逐渐运用到社会生活的各方面,主要是指"与世隔绝的梦幻境地、逃避现实生活的世外桃源、隐居之地"。在汉语中,象牙塔的外延涵义主要是指"比喻脱离现实生活的文学家和艺术家的小天地"。大学,研究院正是这种地方。
热心网友
时间:2022-06-27 12:59
象牙塔,意指超脱现实社会,远离生活之外的梦幻境界。 一般比喻大学校园。顾名思义,象牙是纯洁的,有了象牙塔的保护,大学生在大学中并没有真正踏入社会,所以各种思想,感情,人际关系都比较简单,纯洁,故称大学为象牙塔。