今朝霿重东门路一句中重字读音
发布网友
发布时间:2022-04-29 21:07
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-22 21:02
今朝霿重东门路
jīn zhāo shuāng zhòng dōng mén lù
热心网友
时间:2022-06-22 21:02
今朝霜重东门路"中的"重" 读 【zhòng】
热心网友
时间:2022-06-22 21:03
贺新郎·别友(1923年)
【现代】*
挥手从兹去。更那堪凄然相向,苦情重诉。眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。知误会前番书语。过眼滔滔云共雾,算人间知己吾和汝。人有病,天知否?
今朝霜重东门路,照横塘半天残月,凄清如许。汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。凭割断愁丝恨缕。要似昆仑崩绝壁,又恰像台风扫寰宇。重比翼,和云翥。
【注释】
1、去:离开。挥手从兹去:李白《送友人》,“挥手自兹去”。
2、热泪欲零:零,与“零落”的零同义,也是落的意思。
3、书语:信中的话语。季世昌先生说他所见手迹:“书语”又作“诗句”,证明*与杨开慧的误会由赠诗引起。
4、云雾:比喻前句的误会。
5、人有病,天知否:前版本为“重感慨,泪如雨”。(病:也指误会。)
6、霜重:即霜浓,指霜下得很厚。重:读作zhòng。
7、东门路:古诗词中指离别之路,也指斗争之路。这里又双关通往长沙东门之小吴门火车站的道路。
8、横塘:长沙东门小吴门外清水塘。1921年冬至1923年4月,*租了清水塘边的一所茅屋,家住兼作*湘区委员会会址,旧址现为纪念馆。“横塘”也是典故,在古诗中常作女子居住之处。唐崔颢《长干曲》:“君家何处住,妾住在横塘。”
9、如许:这样。
10、凭:意思是借以,包含两方,非单“请求”彼方。