发布网友 发布时间:2022-04-29 19:17
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-20 14:29
1、adj. 随遇而安的;逍遥自在的
2、adv. 完全偶然地
Happy-go-lucky 读法 英 [ˌhæpi ɡəʊ ˈlʌki] 美 [ˌhæpi ɡoʊ ˈlʌki]
词汇搭配:
I Am Just Happy-go-lucky 我就是个乐天派
示例:
That girl is the most happy- go- lucky person I know.
那个女孩是我所认识的人当中最无忧无虑的人。
optimistic 读法 英 [ˌɒptɪˈmɪstɪk] 美 [ˌɑːptɪˈmɪstɪk]
adj. 乐观的;乐观主义的
词汇搭配:
1、Optimistic atmosphere 美好的盼望 ; 美妙的期望
2、be optimistic 保持乐观的心态 ; 乐天派 ; 要乐观 ; 乐观
词义辨析:
optimistic,hopeful这两个形容词均可表示“充满希望的,乐观地”之意。
1、optimistic指性格乐观,对未来充满希望,有时抱有不切实际的幻想。
2、hopeful着重有根据的希望,充满自信。
热心网友 时间:2022-06-20 14:29
Happy-go-lucky是个相当古老的习惯用语,沿用至今有三百来年了。听到这个习惯用语包含happy和lucky这两个词,你也许在揣摩它一定用来描绘一个无忧无虑的幸运儿。你这是只猜对了一半。 我们看个例子来进一步体会happy-go-lucky,这个习惯用语的含义究竟是什么吧。他要告诉我们他朋友Bob的事儿。Bob可不是什么幸运儿。恰恰相反,Bob刚丢了工作,女朋友又跟他吹了,如今连房租都付不起,到处欠人的钱。然而他却说Bob is happy-go-lucky,你看看他为什么这样说。 In Bob's place I'd never get out of bed. But he's happy-go-lucky as ever, greets you with that big smile, tells a few jokes, then invites you for a drink. What a guy! 要是我处在Bob的地位我管保消沉得都不想起床了。但是Bob仍然是一如既往的乐天派。他满面笑容地跟你打招呼,说说笑笑,再请你喝上一杯。 可真有他的! 刚才说过Bob遇上了一连串的倒霉事儿,但是他却还是兴高采烈的,可见他是个乐天派。这种人即使在困境中也无忧无虑,因为老确信自己会时来运转。所以happy-go-lucky这个习惯用语的意思就是乐天知命,随遇而安的。