发布网友 发布时间:2022-04-29 19:16
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-20 13:23
die of 和die from 的区别
若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。
若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。
一、die of
英 [dai ɔv] 美 [daɪ ʌv]
死于(疾病、过度悲伤等);强烈地感受到…
例句
1、Because I don't want you to die of cold,' I replied.
因为我不想你冻死,我回答。
2、Can you die of happiness?
你会因为太幸福而死去吗?
3、You could die of a heart attack.
你可能死于心脏病发。
二、die from
英 [dai frɔm] 美 [daɪ frʌm]
死于(某种原因,不包括疾病、过度悲伤等)
例句
1、Could I die from this?
我这么弄会不会死?
2、A felon in my own family. I could die from embarrassment.
我自己家里出了个罪犯,羞死了。
3、I think I'm gonna have a heart attack and die from that surprise.
快要犯心脏病了,真吓死我了。
热心网友 时间:2022-06-20 13:24
1) 若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病(心脏病、癌症、发烧等)热心网友 时间:2022-06-20 13:24
付费内容限时免费查看回答of意思:死于疾病、过度悲伤等);是内因die of意思:死于(疾病、过度悲伤等);属于内因
die from意思:死于车祸,属于外因
还有其他能帮您的吗亲
有什么(๑•̌.•̑๑)ˀ̣问题随时联系我哦
[小红花][小红花][小红花]
热心网友 时间:2022-06-20 13:25
人体自身原因(主要指疾病、衰老等自身的原因),用介词 die of。热心网友 时间:2022-06-20 13:26
die of 死于(疾病、过度悲伤等内部原因),如:die of illness/hunger/starvation/cold, etc)