发布网友 发布时间:2022-04-29 19:17
共4个回答
热心网友 时间:2022-06-20 14:27
从前有一个城市,城市里有一座城堡,城堡里住 着国王和他的公主。一个星期天的傍晚,公主一个人来到小河边玩耍,然后公主消失了。热心网友 时间:2022-06-20 14:27
城堡跟国王这两个词都是息息相关的,可以加上公主、王子等相关人物加以故事内容,这样就可以编出一个美好的童话故事。热心网友 时间:2022-06-20 14:28
。展开玫瑰国王很久很久以前,在北俱芦洲的梦尔山,山奇林密,谷幽潭深,山脚下有一座城池,里面有一座古城堡,里面住着一位心地善良,年轻貌美的女国王热心网友 时间:2022-06-20 14:28
马尔茨是30年代的法兰克福作家,他在自己那些用当地方言写作的短小而信手拈来的喜剧里,描绘了当地法兰克福的人物典型,剧中含有虽不深刻、却逗人发笑和生动活泼的幽默。果然,杰玛的朗读非常精彩,完全是演员式的带表情朗读。她鲜明地表演了每一个人物,在使用与她的意大利血统一起继承来的脸部表情时,恰到好处地把握了人物性格。当需要表演一个年暮昏聩的老娘,或者愚不可及的*时,她就不惜自己柔和的嗓子,也不惜漂亮的脸蛋——装出最逗人发笑的怪相,挤眉弄眼,扭动鼻子,混淆卷舌和不卷舌的儿字音尖叫……她自己在朗读的时候一点也不笑;然而当听众(当然潘塔列昂除外:他一听念到“一个可恶的德国伦”①时马上怒气冲冲地走开了)爆发出一阵和谐的笑声将她打断时,她把书放到膝头,自己也大声笑了;她把头向后一仰,那黑黑的卷发的一个个柔软的发圈随着她的颈项和起伏的双肩跳动着。笑声停止了,她马上拿起书本,重又使自己的面容保持应有的气质,认真地朗读起来。萨宁对她真是惊叹不已;尤其使他惊讶的是什么奇迹使她这样一张理想化的美丽面孔会突然出现如此滑稽、有时几乎庸俗的表情?杰玛对几个年轻姑娘的角色,也即所谓的女主人公②的朗读比较地不太成功,尤其是爱情场面她表演得就不成功了。她自己感觉到这一点,所以朗读时使它具有一种轻松嘻笑的色彩,仿佛她对这些信誓旦旦的海誓山盟和慷慨激昂的言词全然不信似的;不过作者本人对此也是尽可能少用的。