文言文翻译董氏将娶于范氏
发布网友
发布时间:2022-04-27 06:56
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-28 02:53
【题目】《董叔欲为系援》
【原文】董叔将娶于范氏,叔向曰:‘范氏富,盍已乎!’曰:‘欲为系援焉。’他日,董祁诉于范献子曰:‘不吾敬也。’献子执而纺于庭之槐,叔向过之,曰:‘子盍为我请乎!’叔向曰:‘求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?’
【译文】董叔想要娶于范氏,叔向说;"范氏富有,为和要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子抱怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中的槐树上.叔向经过的时候,董叔对叔向说:"你可以为我求情吗?叔向说:你想攀付的愿望达成了.还请求什么呢?
【题目】
第(1)小题“范氏富,盍已乎?”
翻译:范家富贵,何不取消这门亲事呢?或:范家富贵,为什么不停止婚
事呢?
翻译此句要注意三点:①疑问副词“盍”及固定结构“盍……乎”。“盍
”是“何不”的合音。“盍……乎”应该翻译为“为什么不……呢?”②实词“
已”的意思,“已”,本义是停止。中学语文课本中的用例有:“操蛇之神闻之,
惧其不已也,告之于帝”(《列子?汤问》)。“学不可以已”(《劝学》)在这
一句中可以译做“停止”或“结束”、“取消”。③谓语动词“已”后省略宾语
现象。根据文段语境及文后注解中对“系援”的解释,“已”字后应补出省略的
宾语“婚事”、“亲事”。
第(2)小题“献子执而纺于庭之槐。”
翻译:范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。
翻译此句要注意两点:①实词“执”与“纺”的意思。“执”,本义是拘捕
、捉拿。语文课本中有:“被执至南”(《梅花岭记》)。在该句中可以译做“
抓”。“纺”字的意思在文后注解中已给出。②谓语动词后宾语省略现象。“执
”与“纺”之后要补出“之”,即“董叔”。
第(3)小题“欲而得之,又何请焉?”
翻译:(你)想要的(东西)已得到了,还请求什么呢?
翻译此句要注意两点:①对话中主语与宾语省略现象。谓语动词“欲”之前
要补出主语“子(你)”,之后要补出宾语“之(东西)”。②宾语前置现象。
“又何请焉”即“又请何焉”,疑问句中,疑问代词作宾语常常前置,翻译成现
代汉语时应该将宾语移到动词后