范文之:频繁换工作和搬家是好事还是坏事2
发布网友
发布时间:2023-10-10 08:19
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-12-07 10:14
Due to development in areas like transportation, communication as well as people’s perception of life, indivials are no longer confined to their geological “hometown”, nor are they limited to single means of livelihood. Instead, some take a range of occupations and live in a bunch of cities in their mortal life.
由于交通、通讯以及人们对生活的感知等方面的发展,个人不再局限于他们的地质“故乡”,也不再局限于单一的谋生手段。取而代之的是,一些人选择了一系列的职业,生活在一些城市的生活中。
For those followers of tradition, such a lifestyle can hardly be accepted. Many grandparents, for instance, voice concern over constantly changing life of the young. For them, a stable job equals a steady life, helping to eliminate the unnecessary troubles and risks in the vagaries of life; blessed by a fixed and progressive career, they are confident that, their children could finally have a good harvest in terms of fortune, comfort and even status. Similar arguments are heard with respect to places of residence: settling down in one town or city, people could enjoy the company of friends and relatives. They could also free themselves from adjusting themselves to new customs and behaviors if they are to move from one place to another. Nevertheless, the enormous transformation of the world means sticking to traditions may not be a wise choice anymore.
对于那些传统的追随者来说,这样的生活方式很难被接受。例如,许多祖父母对不断变化的年轻人的生活表示担忧。对他们来说,稳定的工作等于稳定的生活,帮助消除生活中不稳定的烦恼和风险;他们相信,他们的孩子最终会在财富、舒适甚至地位方面取得好收成。类似的争论也涉及到居住的地方:在一个城镇或城市定居,人们可以享受朋友和亲戚的陪伴。如果他们要从一个地方搬到另一个地方,他们也可以自由地调整自己适应新的风俗和习惯。然而,世界的巨大转变意味着坚持传统可能不再是明智的选择。
Firstly, the changes in technology and business bring abundant opportunities but also pose serious challenges to indivials. In other words, the improvement of technology and various business modes formed as a result means nobody can secure a job if he or she does not absorb the experiences of the different areas. An artists, for instance, should focus on academic stuff such as painting, yet to catch up with modern culture, working for a period as a designer in commercial enterprise or even IT companies could help him to “flourish”. Likewise, residing in cities of varied business atmosphere or cultural backgrounds encourages people to enlarge their eyesight and therefore perceive work and life from a whole new perspective. In contrast, for one person living in some distant villages like a hermit, the changes and challenges of modern society are quite likely to “devour” him sooner or later.
首先,技术和商业的变化带来了大量的机遇,但也给个人带来了严峻的挑战。换句话说,技术的进步和各种商业模式的形成意味着没有人能够在不吸收不同领域的经验的情况下获得工作。例如,艺术家应该专注于绘画等学术领域,但要赶上现代文化,在商业企业中担任设计师一段时间,甚至IT公司都能帮助他“蓬勃发展”。同样地,居住在不同商业环境或文化背景的城市里,鼓励人们扩大视野,从而从全新的角度看待工作和生活。相比之下,一个住在遥远乡村的人如隐士,现代社会的变化和挑战很可能迟早会“吞噬”他。
Moreover, such changes will cause the flow of people, which could finally benefit the society as a whole. Employees equipped with experience in different areas can comprise the core of one country’s labor force. These versatile workers could be essential for a country’s economy which is increasingly reliant on machinery but could hardly boom without truly experienced talents. In terms of the the flowing people in different cities, they could contribute to the diversified culture of cities, thus making the city life ,colorful but also harmonious.
此外,这样的变化会导致人们的流动,这最终会使整个社会受益。具有不同领域经验的员工可以组成一个国家劳动力的核心。这些多用途的工人对于一个日益依赖机械的国家经济来说是至关重要的,但如果没有真正有经验的人才,就很难繁荣发展。在不同城市的流动人口中,他们可以为城市的多元文化做出贡献,从而使城市生活多姿多彩,但也很和谐。
In conclusion, despite the worries and uncertainties, changes in one’s career and residence could be beneficial for both indivials and the whole society. Overall, I believe it is a positive development.
总之,尽管存在忧虑和不确定因素,但职业和住所的变化对个人和整个社会都是有益的。总的来说,我认为这是一个积极的发展。