《陈涉世家》的翻译,一词一句的翻译
发布网友
发布时间:2022-04-29 02:34
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-06 04:51
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。
辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之,
有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,
曰:“苟富贵,无相忘。”
说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯大泽乡。
秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。
失期,法皆斩。
误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。
项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱*兵,楚国人很爱怜他。
或以为死,或以为亡。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”
”吴广以为然。乃行卜。
吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。
卜者知其指意,
占卜的人知道他们的意图,
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”
说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”
陈胜、吴广喜,念鬼,
陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,
曰:“此教我先威众耳。”
说:“这是叫我们先威服众人啊。”
乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,
于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,
置人所罾(zēng)鱼腹中。
放在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,
陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wàng)”。
里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。、
吴广一向来爱*兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。
将尉醉,广故数言欲亡,
(一天)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,
忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众。
使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。
尉果笞(chī)广。
军官果然用竹板打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人本来就有十分之六七
且壮士不死即已,死即举大名耳,
况且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊!
王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!”
王侯将相难道有天生的贵种吗!”
徒属皆曰:“敬受命。”
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。
袒右,称大楚。
他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头来祭天。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。
攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们)军时又沿途收纳兵员。等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐
乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器,
伐无道,诛暴秦,
讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,
复立楚国之社稷,功宜为王。”
重建楚国,*劳应当称王。”
陈涉乃立为王,号为张楚。
于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。
当此时,诸郡县苦秦吏者,在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,
皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
都纷纷起来惩罚当地的郡*官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。
热心网友
时间:2023-10-06 04:51
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。
辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之,
有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,
曰:“苟富贵,无相忘。”
说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯大泽乡。
秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。
失期,法皆斩。
误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。
项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱*兵,楚国人很爱怜他。
或以为死,或以为亡。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”
”吴广以为然。乃行卜。
吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。
卜者知其指意,
占卜的人知道他们的意图,
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”
说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”
陈胜、吴广喜,念鬼,
陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,
曰:“此教我先威众耳。”
说:“这是叫我们先威服众人啊。”
乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,
于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,
置人所罾(zēng)鱼腹中。
放在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,
陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wàng)”。
里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。、
吴广一向来爱*兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。
将尉醉,广故数言欲亡,
(一天)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,
忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众。
使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。
尉果笞(chī)广。
军官果然用竹板打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人本来就有十分之六七
且壮士不死即已,死即举大名耳,
况且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊!
王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!”
王侯将相难道有天生的贵种吗!”
徒属皆曰:“敬受命。”
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。
袒右,称大楚。
他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头来祭天。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。
攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们)军时又沿途收纳兵员。等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐
乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器,
伐无道,诛暴秦,
讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,
复立楚国之社稷,功宜为王。”
重建楚国,*劳应当称王。”
陈涉乃立为王,号为张楚。
于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。
当此时,诸郡县苦秦吏者,在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,
皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
都纷纷起来惩罚当地的郡*官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。
热心网友
时间:2023-10-06 04:51
1、通假字
(1)苟富贵,无相忘。 无,通“毋”,不要。
(2)发闾左适戍渔阳 适,通“谪”。
(3)为天下唱 唱,通“倡”,首发。
(4)固以怪之矣 以,通“已”,已经。
(5)将军身被坚执锐 被,通“披”,披着,穿着。
2、词类活用
天下苦秦久矣 苦,形容词的意动用法,以……为苦,苦于。
乃丹书帛曰“陈胜王” 丹,名词作状语,用朱砂。
置人所罾鱼腹中 罾,鱼网,名词活用为动词,这里是用网捕的意思。
固以怪之矣。 怪,形容词意动用法,认为(对)……(感到)奇怪
夜篝火 篝,名词作动词,用笼罩着。
狐鸣呼曰 狐,名词作状语,像狐狸一样。
卒中往往语,皆指目陈胜。 目,名词活用为动词,用眼睛示意。
广故数言欲亡,忿恚尉 忿恚,形容词的使动用法,使……恼怒。
将军身被坚执锐 坚,形容词活用为名词,坚固的铁甲;
锐,形容词活用为名词,锐利的武器。
皆刑其长吏 刑,名词活用为动词,惩罚。
3、古今异义
今亡亦死 古义:逃亡。 今义:死亡。
又间令吴广之次所旁丛祠中。 古义:私自,偷着。 今义:空隙。
卒中往往语。 古义:处处。 今义:常常。
将军身被坚执锐。 古义:亲自。 今义:人、动物的躯体。
会天大雨。 古义:适逢,恰巧。 今义:集会,见面等。
楚人怜之。 古义:爱戴。 今义:怜惜,可怜。
夜篝火。 古义:用笼子罩着的火。
今义:在空旷处或野外架木柴、树枝燃烧的火堆。
而戍死者固十六七。 古义:十分之六七,表分数的约数。
今义:整数的约数,十六或十七。
比至陈。 古义:等到。 今义:比较,比方。
号令召三老、豪杰来会计事。 古义:动词“会”与“计”的连用,聚会商议。
今义:管理财物的人员。
陈胜、吴广皆次当行。 古义:编次。 今义:次序;品质差等。
4、一词多义
(1)会 会天大雨 (恰逢)
与皆来会计事 (聚集、聚会)
(2)将 项燕为楚将 (名词、将领、大将)
上使外将兵 (动词:率领、带兵)
(3)次 皆次当行 (编次,依次编排)
之次所旁丛词中 (旅行或行军在途中停留)
(4)书 乃丹书帛 (写)
得鱼腹中书 (字条)
(5)乃 陈胜、吴广乃谋曰 (于是,就)
当之者乃公子扶苏 (用在判断句中,相当于“是”)
(6)为 皆次当行,为屯长 (做、当)
为天下唱 (介词:给、替)
(7)故 广故数言欲亡问词,故意)
扶苏以数谏故 (名词,缘故)
(8)道 道不通 (道路)
伐无道 (这里指封建社会所认为好的*)
(9)令 乃令符离人葛婴将兵 (派)
陈守令皆不在 (官名,县令)
(10)数 以数谏放 (多次)
卒数万人 (数词.几)
(11)行 陈胜、吴广皆次当行 (行列、队伍之列)
乃行卜 (去、往)
行收兵 (行军)
三、语句翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。
辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之,
有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,
曰:“苟富贵,无相忘。”
说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯大泽乡。
秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。
失期,法皆斩。
误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。
项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱*兵,楚国人很爱怜他。
或以为死,或以为亡。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”
”吴广以为然。乃行卜。
吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。
卜者知其指意,
占卜的人知道他们的意图,
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”
说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”
陈胜、吴广喜,念鬼,
陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,
曰:“此教我先威众耳。”
说:“这是叫我们先威服众人啊。”
乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,
于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,
置人所罾(zēng)鱼腹中。
放在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,
陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wàng)”。
里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。、
吴广一向来爱*兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。
将尉醉,广故数言欲亡,
(一天)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,
忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众。
使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。
尉果笞(chī)广。
军官果然用竹板打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头。
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。
即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人本来就有十分之六七
且壮士不死即已,死即举大名耳,
况且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊!
王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!”
王侯将相难道有天生的贵种吗!”
徒属皆曰:“敬受命。”
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。
袒右,称大楚。
他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头来祭天。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。
攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们)军时又沿途收纳兵员。等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐
乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器,
伐无道,诛暴秦,
讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,
复立楚国之社稷,功宜为王。”
重建楚国,*劳应当称王。”
陈涉乃立为王,号为张楚。
于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。
当此时,诸郡县苦秦吏者,在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,
皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
都纷纷起来惩罚当地的郡*官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。
热心网友
时间:2023-10-06 04:51
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。
辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之,
有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,
曰:“苟富贵,无相忘。”
说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯大泽乡。
秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。
失期,法皆斩。
误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。
项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱*兵,楚国人很爱怜他。
或以为死,或以为亡。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”
”吴广以为然。乃行卜。
吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。
卜者知其指意,
占卜的人知道他们的意图,
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”
说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”
陈胜、吴广喜,念鬼,
陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,
曰:“此教我先威众耳。”
说:“这是叫我们先威服众人啊。”
乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,
于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,
置人所罾(zēng)鱼腹中。
放在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,
陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wàng)”。
里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。、
吴广一向来爱*兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。
将尉醉,广故数言欲亡,
(一天)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,
忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众。
使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。
尉果笞(chī)广。
军官果然用竹板打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人本来就有十分之六七
且壮士不死即已,死即举大名耳,
况且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊!
王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!”
王侯将相难道有天生的贵种吗!”
徒属皆曰:“敬受命。”
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。
袒右,称大楚。
他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头来祭天。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。
攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们)军时又沿途收纳兵员。等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐
乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器,
伐无道,诛暴秦,
讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,
复立楚国之社稷,功宜为王。”
重建楚国,*劳应当称王。”
陈涉乃立为王,号为张楚。
于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。
当此时,诸郡县苦秦吏者,在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,
皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
都纷纷起来惩罚当地的郡*官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。
热心网友
时间:2023-10-06 04:51
1、通假字
(1)苟富贵,无相忘。 无,通“毋”,不要。
(2)发闾左适戍渔阳 适,通“谪”。
(3)为天下唱 唱,通“倡”,首发。
(4)固以怪之矣 以,通“已”,已经。
(5)将军身被坚执锐 被,通“披”,披着,穿着。
2、词类活用
天下苦秦久矣 苦,形容词的意动用法,以……为苦,苦于。
乃丹书帛曰“陈胜王” 丹,名词作状语,用朱砂。
置人所罾鱼腹中 罾,鱼网,名词活用为动词,这里是用网捕的意思。
固以怪之矣。 怪,形容词意动用法,认为(对)……(感到)奇怪
夜篝火 篝,名词作动词,用笼罩着。
狐鸣呼曰 狐,名词作状语,像狐狸一样。
卒中往往语,皆指目陈胜。 目,名词活用为动词,用眼睛示意。
广故数言欲亡,忿恚尉 忿恚,形容词的使动用法,使……恼怒。
将军身被坚执锐 坚,形容词活用为名词,坚固的铁甲;
锐,形容词活用为名词,锐利的武器。
皆刑其长吏 刑,名词活用为动词,惩罚。
3、古今异义
今亡亦死 古义:逃亡。 今义:死亡。
又间令吴广之次所旁丛祠中。 古义:私自,偷着。 今义:空隙。
卒中往往语。 古义:处处。 今义:常常。
将军身被坚执锐。 古义:亲自。 今义:人、动物的躯体。
会天大雨。 古义:适逢,恰巧。 今义:集会,见面等。
楚人怜之。 古义:爱戴。 今义:怜惜,可怜。
夜篝火。 古义:用笼子罩着的火。
今义:在空旷处或野外架木柴、树枝燃烧的火堆。
而戍死者固十六七。 古义:十分之六七,表分数的约数。
今义:整数的约数,十六或十七。
比至陈。 古义:等到。 今义:比较,比方。
号令召三老、豪杰来会计事。 古义:动词“会”与“计”的连用,聚会商议。
今义:管理财物的人员。
陈胜、吴广皆次当行。 古义:编次。 今义:次序;品质差等。
4、一词多义
(1)会 会天大雨 (恰逢)
与皆来会计事 (聚集、聚会)
(2)将 项燕为楚将 (名词、将领、大将)
上使外将兵 (动词:率领、带兵)
(3)次 皆次当行 (编次,依次编排)
之次所旁丛词中 (旅行或行军在途中停留)
(4)书 乃丹书帛 (写)
得鱼腹中书 (字条)
(5)乃 陈胜、吴广乃谋曰 (于是,就)
当之者乃公子扶苏 (用在判断句中,相当于“是”)
(6)为 皆次当行,为屯长 (做、当)
为天下唱 (介词:给、替)
(7)故 广故数言欲亡问词,故意)
扶苏以数谏故 (名词,缘故)
(8)道 道不通 (道路)
伐无道 (这里指封建社会所认为好的*)
(9)令 乃令符离人葛婴将兵 (派)
陈守令皆不在 (官名,县令)
(10)数 以数谏放 (多次)
卒数万人 (数词.几)
(11)行 陈胜、吴广皆次当行 (行列、队伍之列)
乃行卜 (去、往)
行收兵 (行军)
三、语句翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。
辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之,
有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,
曰:“苟富贵,无相忘。”
说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯大泽乡。
秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。
失期,法皆斩。
误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。
项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱*兵,楚国人很爱怜他。
或以为死,或以为亡。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”
”吴广以为然。乃行卜。
吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。
卜者知其指意,
占卜的人知道他们的意图,
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”
说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”
陈胜、吴广喜,念鬼,
陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,
曰:“此教我先威众耳。”
说:“这是叫我们先威服众人啊。”
乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,
于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,
置人所罾(zēng)鱼腹中。
放在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,
陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wàng)”。
里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。、
吴广一向来爱*兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。
将尉醉,广故数言欲亡,
(一天)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,
忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众。
使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。
尉果笞(chī)广。
军官果然用竹板打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头。
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。
即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人本来就有十分之六七
且壮士不死即已,死即举大名耳,
况且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊!
王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!”
王侯将相难道有天生的贵种吗!”
徒属皆曰:“敬受命。”
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。
袒右,称大楚。
他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头来祭天。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。
攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们)军时又沿途收纳兵员。等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐
乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器,
伐无道,诛暴秦,
讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,
复立楚国之社稷,功宜为王。”
重建楚国,*劳应当称王。”
陈涉乃立为王,号为张楚。
于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。
当此时,诸郡县苦秦吏者,在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,
皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
都纷纷起来惩罚当地的郡*官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。
热心网友
时间:2023-10-06 04:51
1、通假字
(1)苟富贵,无相忘。 无,通“毋”,不要。
(2)发闾左适戍渔阳 适,通“谪”。
(3)为天下唱 唱,通“倡”,首发。
(4)固以怪之矣 以,通“已”,已经。
(5)将军身被坚执锐 被,通“披”,披着,穿着。
2、词类活用
天下苦秦久矣 苦,形容词的意动用法,以……为苦,苦于。
乃丹书帛曰“陈胜王” 丹,名词作状语,用朱砂。
置人所罾鱼腹中 罾,鱼网,名词活用为动词,这里是用网捕的意思。
固以怪之矣。 怪,形容词意动用法,认为(对)……(感到)奇怪
夜篝火 篝,名词作动词,用笼罩着。
狐鸣呼曰 狐,名词作状语,像狐狸一样。
卒中往往语,皆指目陈胜。 目,名词活用为动词,用眼睛示意。
广故数言欲亡,忿恚尉 忿恚,形容词的使动用法,使……恼怒。
将军身被坚执锐 坚,形容词活用为名词,坚固的铁甲;
锐,形容词活用为名词,锐利的武器。
皆刑其长吏 刑,名词活用为动词,惩罚。
3、古今异义
今亡亦死 古义:逃亡。 今义:死亡。
又间令吴广之次所旁丛祠中。 古义:私自,偷着。 今义:空隙。
卒中往往语。 古义:处处。 今义:常常。
将军身被坚执锐。 古义:亲自。 今义:人、动物的躯体。
会天大雨。 古义:适逢,恰巧。 今义:集会,见面等。
楚人怜之。 古义:爱戴。 今义:怜惜,可怜。
夜篝火。 古义:用笼子罩着的火。
今义:在空旷处或野外架木柴、树枝燃烧的火堆。
而戍死者固十六七。 古义:十分之六七,表分数的约数。
今义:整数的约数,十六或十七。
比至陈。 古义:等到。 今义:比较,比方。
号令召三老、豪杰来会计事。 古义:动词“会”与“计”的连用,聚会商议。
今义:管理财物的人员。
陈胜、吴广皆次当行。 古义:编次。 今义:次序;品质差等。
4、一词多义
(1)会 会天大雨 (恰逢)
与皆来会计事 (聚集、聚会)
(2)将 项燕为楚将 (名词、将领、大将)
上使外将兵 (动词:率领、带兵)
(3)次 皆次当行 (编次,依次编排)
之次所旁丛词中 (旅行或行军在途中停留)
(4)书 乃丹书帛 (写)
得鱼腹中书 (字条)
(5)乃 陈胜、吴广乃谋曰 (于是,就)
当之者乃公子扶苏 (用在判断句中,相当于“是”)
(6)为 皆次当行,为屯长 (做、当)
为天下唱 (介词:给、替)
(7)故 广故数言欲亡问词,故意)
扶苏以数谏故 (名词,缘故)
(8)道 道不通 (道路)
伐无道 (这里指封建社会所认为好的*)
(9)令 乃令符离人葛婴将兵 (派)
陈守令皆不在 (官名,县令)
(10)数 以数谏放 (多次)
卒数万人 (数词.几)
(11)行 陈胜、吴广皆次当行 (行列、队伍之列)
乃行卜 (去、往)
行收兵 (行军)
三、语句翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。
陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,
陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。
辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之,
有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,
曰:“苟富贵,无相忘。”
说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”
佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”
二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯大泽乡。
秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。
失期,法皆斩。
误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”
陈胜曰:“天下苦秦久矣。
陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
今或闻无罪,二世杀之。
现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。
百姓多闻其贤,未知其死也。
百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。
项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。
项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱*兵,楚国人很爱怜他。
或以为死,或以为亡。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”
”吴广以为然。乃行卜。
吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。
卜者知其指意,
占卜的人知道他们的意图,
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”
说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”
陈胜、吴广喜,念鬼,
陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,
曰:“此教我先威众耳。”
说:“这是叫我们先威服众人啊。”
乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,
于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,
置人所罾(zēng)鱼腹中。
放在别人所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。
又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,
陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wàng)”。
里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”
卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。、
吴广一向来爱*兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。
将尉醉,广故数言欲亡,
(一天)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,
忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众。
使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。
尉果笞(chī)广。
军官果然用竹板打吴广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。
陈胜佐之,并杀两尉。
陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头。
藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。
即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人本来就有十分之六七
且壮士不死即已,死即举大名耳,
况且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊!
王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!”
王侯将相难道有天生的贵种吗!”
徒属皆曰:“敬受命。”
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”
乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。
袒右,称大楚。
他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头来祭天。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。
攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。
攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
他们)军时又沿途收纳兵员。等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。
攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。
攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战。
弗胜,守丞死,乃入据陈。
守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐
乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器,
伐无道,诛暴秦,
讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,
复立楚国之社稷,功宜为王。”
重建楚国,*劳应当称王。”
陈涉乃立为王,号为张楚。
于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。
当此时,诸郡县苦秦吏者,在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,
皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
都纷纷起来惩罚当地的郡*官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。