日本人下班时说什么寒暄23
发布网友
发布时间:2023-10-09 06:56
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-12-02 13:33
我刚来日本时候,关于这个也说错过。
它要根据情况说。
别人先走时,不管人家说什么,你都要说:お疲れ様です。 OR お疲れ様でした。
这个不分上下级关系。
如果是你先下班回家:
一般都说:お先に失礼します。
带点尊敬就是:お先に失礼いたします。(お先に失礼致します。)
而对于你的上司下班回家会对你说:お疲れ様です。或者 ご苦労様です。
等到你跟日本人熟悉了之后,如果你下班回家也可以简略地说:お先です。
但是,这个只对于你的平级同事哦~~
热心网友
时间:2024-12-02 13:33
对
先に失礼します~就是我先回去了~
お疲れ様でした!就是辛苦了~不光是下班前,很多情况都可以说。比如你打车,下车的时候也可以跟司机说,老师上完课可以跟学生说,学生也可以跟老师说
热心网友
时间:2024-12-02 13:34
お疲れ様でした 辛苦了
お先に失礼します 先告辞了
这2句是通用的
上级对下级可以用 ご苦労様 辛苦了
但在日本 一般都会为了表示尊敬对方 而使用 お疲れ様でした
无论上对下还是下对上
热心网友
时间:2024-12-02 13:34
上对下 ご苦労 ご苦労さん ご苦労様でした gokurousamadeshita
下对上 同等级 お疲れ お疲れ様 お疲れ様でした totukaresamadesita
失礼します 相当于 再见
告别吗?
お大事に
体にお気をつけください
热心网友
时间:2024-12-02 13:35
先说:疲れ様でした您辛苦了
再说:失礼します我告辞了